상세 컨텐츠

본문 제목

7!!-この広い空の下で(이 넓은 하늘 밑에서) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 1. 16. 01:24

본문

반응형

가사번역-루다레

 

じようにってた すぎたふたり

오나지요우니와랏테타 오사스기타후타리

똑같이 웃었던 너무나도 어린 우리
がきらめく廊下 りの場所

카제가키라메투와타리로우카와 오키니이리노바쇼

부는 바람이 멋진 복도는 마음에 드는 장소
せてって 片方のイヤホン

카오오요세테앗테와타스 카타호우노이야혼

얼굴을 맞대고 건네는 한쪽 이어폰
しくない したね
야사시쿠히비쿠세츠나이코에니 나미다시타네

아름답게 울리는 애절한 목소리에 눈물이 나네
えるふたりだけのサイン きっとみんなはらない

모에루후타리다케노사인 킷토민나와시라나이

피어오르는 우리만의 사인은 분명 아무도 몰라
ふざけあって いあった

후자케앗테 와라이앗타

장난치며 함께 웃었어
あのれたら
아노히니모도레타라

그날로 돌아갔다면


この 今君はなにしてるの?

코노히로이소라노시타데 이마키미와나니시테루노

넓은 하늘 밑에서 지금 너는 하고 있어?
はまだ 見失うことがいけど

와타시와마다 미우시나우코토가오오이케도

나는 아직 보지 못하는 많지만
でいますかいたりしてませんか?

키미와겐키데이마스카 나이타리시테마센카

너는 지내? 울지는 않고?
 笑顔思してがこぼれたよ
와타시와이마 키미노에가오오모이다시테나미다가코보레타요

나는 지금 네 미소를 떠올리고 펑펑 울었어

 


理由(わけ)かずに そばにいてくれたね

나미다노와케모키카즈니 소바니이테쿠레타네

눈물의 이유도 묻지 않고 곁에 있어줬어
もう大丈夫」って けられたよ
모우다이죠우붓테 와라우키미니 타스케라레타요

이제 괜찮다고 웃는 네가 도와줬어
時間 よりもしくて

키미토스고스지칸와 나니요리모타노시쿠테

너와 함께인 시간은 무엇보다 즐거워서
った ケンカもした

카타리앗타 켄카모시타

서로 이야기하며 싸우기도 했어
ああ いてた
아아 카가야이테타

, 찬란했었어


この 今君はなにしてるの?

코노히로이소라노시타데 이마키미와나니시테루노

이 넓은 하늘 밑에서 지금 너는 뭘 하고 있어?
はまだ のあの曲口ずさむわ

와타시와마다 오모이데노아노쿄쿠쿠치즈사무와

나는 아직 노래를 흥얼거려
笑顔でいますかしくしてませんか?

키미와에가오데이마스카 사비시쿠시테마센카

너는 웃고 있니? 쓸쓸하지는 않고?
のことを 一番知っているのはだったのにね
키미노코토오 이치반싯테이루노와와타시닷타노니네

너를 가장 잘 알고 있는 건 나였는데

 


えるふたりだけのサイン いつまでもれないよ

모에루후타리다케노사인 이츠마데모와스레나이요

피어오르는 우리만의 사인은 언제까지고 잊지 않아
ふざけあって いあった

후자케앗테 와라이앗타

장난치며 함께 웃었어
サヨナラ ありがとう
사요나라 아리가토우

잘 가, 고마웠어


この 今君いながら
코노히로이소라노시타데 이마키미오오모이나가라

이 넓은 하늘 밑에서 지금 너를 떠올리면서

 この場所からめるわ

와타시와이마 코노바쇼카라아루키하지메루와

나는 지금 이곳에서 걷기 시작해
でいるよ もういたりしないから

와타시와겐키데이루요 모우나이타리시나이카라

나는 잘 지내고 있어, 더는 울지 않을 테니까
がる しいかれくよ
히로가루소라 아타라시이카제니후카레나미다와카가야쿠요

넓은 하늘, 새로운 바람이 불고 눈물은 반짝여
けそうなみはをつないでいたんだ

하리사케소우나무네노이타미와와타시토키미오츠나이데이탄다

가슴이 터질 듯한 아픔은 나와 너를 잇고 있었어

 

---

반응형

관련글 더보기