상세 컨텐츠

본문 제목

nano.RIPE-痕形 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 1. 15. 22:43

본문

반응형

가사번역-루다레

 

明日消えてしまうかも すべてえてしまうかも

아시타키에테시마우카모 스베테키에테시마우카모

내일 사라질지도, 모든 것이 사라질지도
ぼくがココにたこともなかったことになるかもしれない

보쿠가코코니이타코토모나캇타코토니나루카모시레나이

내가 여기에 있던 것도 아닌 일이 될지도 몰라

いだれた わいたけた

츠나이다유비가하나레타 유와이타이토가토케타

잡은 손이 멀어지고 맺은 실이 풀렸어
んだいがれた 不確かなものばかり

무슨다치카이가야레타 후타시카나모노바카리

맺어진 맹세가 깨져서 믿을 수 없는 것들뿐

 

なんでぼくはこんなにもしがるくせにさ

난데보쿠와콘나니모미라이오호시가루쿠세니사

나는 이렇게나 미래를 원하는 주제에
なんでぼくはこんなにも過去からせないんだろう

난데보쿠와콘나니모카코카라누케다세나인다로우

왜 나는 이렇게나 과거에서 빠져나오지 못하는 걸까?

はヒトツ めるのはぼくでしかない

미치와히토츠 스스무카이나카 키메루노와보쿠데시카나이

길은 하나야, 나아갈지 포기할지 정하는 건 나뿐이야
うべき相手自分自身 けたくないのは昨日のぼく

타타카우베키아이테와지분지신다 마케타쿠나이노와키노우노보쿠

싸워야 할 상대는 나 자신이고 지고 싶지 않은 건 어제의 나야

ぼくはぼくに期待して何度裏切られてはさ

보쿠와보쿠니키타이시테난도모우라기라레테와사

나는 나한테 기대하고 몇 번이고 배신당해서
むほどくちびるをりずに期待する

치가니지무호도쿠치비루오카미스메코리즈니키타이스루

피가 나올 정도로 입술을 꽉 깨물고 질리지도 않고 기대해

 

 

した行方?

하나시타유비노유쿠에와

멀어진 손의 행방은?
いたれてしまう?

호도이타이토와키레테시마우

풀린 실은 끊어져 버려?
ったいはになる?

야붓타치카이와치리니나루

깨진 맹세는 쓰레기가 돼?
そんなわけないだろう

손나와케나이다로우

그럴 리 없잖아

 

そんでぼくはこんなにもしがるくせにさ

손데보쿠와콘나니모미라이오호시가루쿠세니사

그래서 나는 이렇게나 미래를 원하는 주제에
まだぼくはこんなにも過去にしがみついてんだろう

마다보쿠와콘나니모카코니시가미츠이텐다로우

아직도 나는 이렇게나 과거에 매달려 있는 걸까?

多分きっとぼくはこんなしがりながらさ

타분킷토보쿠와콘나후우니미라이오호시가리나가라사

아마도 말이야 나는 이런 식으로 미래를 원하면서
ココにちゃんとぼくがたってことれてほしくないんだよ
코코니챤토보쿠가이탓테코토와스레테호시쿠나인다요

내가 여기서 있었다는 것을 잊기를 원하지 않는 거야

きみのみたいんだよ

키미노나카미스미타인다요

네 안에서 살고 싶어

 

 

明日消えてしまうならきみにちゃんとえなきゃ

아시타키에테시마우나라키미니챤토츠타에나캬

내일 사라진다면 네게 제대로 전해야지
ぼくがココでをなかったことにしないでよ

보쿠가코코데우타우이마오나캇타코토니시나이데요

내가 여기서 노래한 현재를 없었던 것으로 하지 말아줘

 

---

반응형

관련글 더보기