상세 컨텐츠

본문 제목

nano.RIPE-ハロー(Halo) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 1. 15. 19:42

본문

반응형

가사번역-루다레

 

ハロ たからものしならぼくもおうか

하로- 타카라모노사가시나라보쿠모스코시테츠다오우카

Halo 보물찾기라면 나도 조금 도와줄까?
ハロ された時間あとどれくらいえるだろう ねえ?

하로- 노코사레타지칸노나카아토도레쿠라이와라에루다로우 네에

Halo 남겨진 시간 속에서 얼마나 웃을 수 있을지 궁금하지 않아?

 

 

まっすぐにびた上立まる
맛스구니노비타미치노타치토마루

일직선으로 뻗은 길에서 멈춰 서

まっすぐえてたはずなのにどうして?きみはげた

맛스구미에테타하즈나노니도우시테 키미와쿠비오카시게타

바로 보였을 터인데 어째서? 너를 고개를 갸웃했어

あいにくきみは乱視などはわせていないはずだろう

아이니쿠키미와란시나도와모치아와세테이나이하즈다로우

공교롭게도 너는 난시가 아닐 텐데
もしもコレがじゃないのなら?そんなしないでよ

모시모코레가유메쟈나이노나라 손나카오시나이데요

만약 이것이 꿈이 아니라면? 그러지 말아줘

 

ハロ 足元ばかりを見逃したものもあるだろう

하로- 아시모토바카리오미테미노가시타모노모아루다로우

Halo 발밑만 보면서 보지 못한 것도 있겠지
その一体どれくらい大切なものがあっただろう

소노나카잇타이도레쿠라이타이세츠나모노가앗타다로우

그 중에는 도대체 얼마나 소중한 것이 있었을까?

 

 

まっすぐっていうのは自然ではありないってさ
맛스굿테유우노와시젠데와아리에나잇테사

숨김없다고 말하는 건 당연히 있을 수 없대

どこかのいひとがうからきっと間違いないんだろう

도코카노아타마노이이히토가유우카라킷토마치가이나인다로우

어느 곳의 머리 좋은 사람이 말했으니까 틀리지 않겠지

それならば今歪んでえるのも特別じゃない

소레나라바키미노미치가이마유간데미에루노모토쿠베츠쟈나이

그렇다면 지금 네 길이 비뚤어져서 보이는 것도 특별하지 않아
きっとずっとこれまでもそうだからその

킷토즛토코레마데모소우다카라소노우에데

분명 지금까지 그랬으니까 그 위에서

 

ハロ たからものしならうから

하로- 타카라모노사가시나라보쿠모스코시테츠다우카라

Halo 보물찾기라면 나도 조금 도와줄 테니까
そのすものをにしてせておくれ ねえ?

소노히토미가우츠스모노오나미다니시테미세테오쿠레 네에

그 눈이 비추는 것을 위해서 울어줬으면 해

 

 

ぼくはぼくだ きみはきみだ れもなく るぎもなく

보쿠와보쿠다 키미와키미다 마기레모나쿠 유루기모나쿠

나는 나야, 너는 너야, 헷갈리지도 않고 흔들리지도 않아
つまりぼくはきみではないから きみはぼくがえるでしょう?

츠마리보쿠와키미데와나이카라 키미와보쿠가미에루데쇼우

, 나는 네가 아니니까 너는 내가 보이겠지?

 

いたくなたらココへおいで けなくなったらココへおいで

아이타쿠나타라코코에오이데 나케나쿠낫타라코코에오이데

보고 싶어지면 여기로 오렴, 울 수 없어지면 여기로 오렴
ったらそこにいてよ りにいにゆくよ

미치니마욧타라소코니이테요 카제오타요리니아이니유쿠요

길을 헤매면 거기에 있으렴, 바람을 믿고 갈 테니까

 

ハロ たからものしならもうわりがえてくるさ

하로- 타카라모노사가시나라모우오와리가미에테쿠루사

Halo 보물찾기라면 슬슬 끝이 보일 거야
いたらさくうきみがえた

나미다노오쿠노조이타치이사쿠와라우키미가미에타

울면서 엿보니까 조금 웃는 네가 보였어

ねえ? ハロ

네에 하로-

? Halo
あとどれくらいけるのだろう

아토도레쿠라이나케루노다로우

앞으로 얼마큼 울 수 있을까?

いたくなったらココにいるよ きたくなったらココにいるよ

아이타쿠낫타라코코니이루요 나키타쿠낫타라코코니이루요

보고 싶어지면 여기에 있어, 울고 싶어지면 여기에 있어

 

---

반응형

관련글 더보기