상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-celluloid 가사번역, PV, 듣기, 우타이테

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2014. 1. 4. 18:37

본문

반응형


celluloid」 song by 初音ミク



【トゥライ】「celluloid」歌ってみた



celluloid  歌ってみた。 コニー



ゆう十&コニー

가사번역-루다레

 

いつまでも 過去でも

이츠마데모 토오이카코데모

언제까지나 머나먼 과거라 해도
がいて がいて

키미가이테 보쿠가이테
네가
있고 내가 있어

て えない不安

미치노하테 미에나이후안모

길의 끝 보이지 않는 불안도
さな して

치이사나코에 오시코로시테

작은 목소리를 꾹 참고

たいも まない

츠메타이쿠우키모 야마나이아메모

찬 공기도 그치지 않는 비도
 言葉

오모이코코로모 코토바모

무거운 마음도 말도
んで せるのは

히카리사시콘데 아루키다세루노와
빛이 내리쬐어 걸어갈 수 있는 건

いつだろう

이츠다로우

언제일까?

 

色褪せたこのも えたい

이로아세타코노이로모 키미니츠타에타이
빛바랜 이 색도 네게 전하고 싶어

意味もないけれど

난노이미모나이케레도

어떤 뜻도 없지만
夜明けはないよと こえないりして

요아케와코나이요토 키코에나이후리시테

새벽은 오지 않는다고 들리지 않는 척하며
いつのにか っていられるかな

이츠노히니카 와랏테이라레루카나

언젠가는 웃을 수 있을까?

 

 

す かな予感

사와기다스 카스카나요칸오

설레는 어렴풋한 예감을
 期待

아후레다스 키타이오

주체할 수 없는 기대를
しずつ けても

스코시즈츠 사가시츠즈케테모

조금씩 찾아내어 봐도
しいだけ いらない

무나시이다케 이라나이

허무할 뿐 필요 없어

つまらない一日わり

츠마라나이이치니치가오와리

지루한 하루가 끝나고
くて

나가이요루와코와쿠테

기나긴 밤은 무서워서
またるけど えないのは
마타아사가쿠루케도 나니모미에나이노와

또다시 아침이 오지만, 아무것도 보이지 않는 건

何故だろう

나제다로우

왜일까?

 

何一わらない けてても

나니히토츠카와라나이 마치츠즈케테테모
뭣하나 변하지 않고 계속 기다려도

われないけれど

다레모스쿠와레나이케레도

누구도 도울 없지만
希望なんてなくても きてくから

키보우난테나쿠테모 보쿠와이키테쿠카라

희망 따위 없어도 나는 살아가니까
そんながり しくいていた

손나츠요가리 무나시쿠히비이테이타

그런 허세가 허무하게 울려 퍼졌어

 

 

呼吸さえ 覚束

코큐우사에 오보츠카즈

호흡하는 것조차 불안정해
のせいだけど

스베테보쿠노세이다케도

모든 것이 탓이지만
きたいがあるよ りたいもあるよ

키키타이오토가아루요 시리타이코토모아루요

듣고 싶은 소리가 있고 알고 싶은 것도 있어
だけつめているよ

마에다케미츠메테이루요

앞만을 보고 있어

 

色褪せたこのも えたい

이로아세타코노이로모 키미니츠타에타이
빛바랜 이 색도 네게 전하고 싶어

意味もないけれど

난노이미모나이케레도

어떤 뜻도 없지만
夜明けはないよと こえないりして

요아케와코나이요토 키코에나이후리시테

새벽은 오지 않는다고 들리지 않는 척하며
いつのにか っていられるかな

이츠노히니카 와랏테이라레루카나

언젠가는 웃을 수 있을까?

 

---

보컬로이드는 마음에 드는 곡이 없고 제이팝은 앨범이 나올 시기가 아닌 지금 이 시점에서 좋아하는 노래를 전부 번역해 버리자!

반응형

관련글 더보기