상세 컨텐츠

본문 제목

藍井エイル(아오이 에일)-MEMORIA 가사번역, Fate/Zero ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2014. 1. 4. 17:36

본문

반응형

가사번역-루다레

 

かにりゆく 記憶

시즈카니우츠리유쿠 토오이키오쿠노나카

고요히 변해가는 머나먼 기억 속
いながら えるなら
오모이데니요리소이나가라 키미오오모에루나라

추억에 다가서면서 너를 떠올릴 수 있다면

 


いつも見慣れてるった横顔

이츠모미나레테루마도베니우츳타시즈무키미노요코가오

언제나 익숙하던 창가에 비춘 시무룩한 네 옆얼굴
涙声さえたくんだその明日いていた
나미다코에사에츠메타쿠노미콘다소노히토미와아시타오무이테이타

우는 소리조차 냉정하게 삼킨 그 눈동자는 내일을 향하고 있었어
らえぬ運命(さだめ)ってもくない

사카라에누사다메토싯테모코와쿠나이

거스를 수 없는 운명이라 한들 무섭지 않아
からじている
코코로카라신지테이루

진심으로 믿고 있어


かにりゆく 記憶

시즈카니우츠리유쿠 토오이키오쿠노나카

고요히 변해가는 머나먼 기억 속
ごしたかにここにある

키미토스고시타아카시와타시카니코코니아루

너와 함께한 증거는 확실히 여기에 있어
気持ちをえてくれたから

아후레다스키모치오오시에테쿠레타카라

주체할 수 없는 사랑을 가르쳐줬으니까
この世界がなくなってもはそこにいる
코노세카이가나쿠낫테모와타시와소코니이루

이 세계가 없어져도 나는 그곳에 있어

 


きたいといつしかした

우미니이키타이토이츠시카하나시타

바다에 가고 싶다고 전에 말했지
二人わぬ
키미토후타리데카나와누유메오미타

너와 함께 이뤄지지 않는 꿈을 꿨어
りしきる中彷徨

후리시키루유키노나카사마요이

눈발 속에서 헤매고
つくはもうりじゃない
키즈츠쿠키미와모우히토리쟈나이

상처받는 너는 더는 혼자가 아니야


どんなにれてもれることはない

돈나니하나레테모와스레루코토와나이

아무리 떨어져 있어도 잊을 리는 없어
えてくれたから

키미가와타시니히카리오오시에테쿠레타카라

네가 내게 빛을 가르쳐줬으니까
へのありがとう

아후레다스나미다와키미에노아리가토우

주체할 수 없는 눈물은 너를 향한 고마움
あの日交わした約束色褪せない

아노히카와시타야쿠소쿠노소라와이로아세나이

그날 나눈 약속의 하늘은 색바래지 않아

 


かにりゆく 記憶

시즈카니우츠리유쿠 토오이키오쿠노나카

고요히 변해가는 머나먼 기억 속
いながら えるなら
오모이데니요리소이나가라 키미오오모에루나라

추억에 다가서면서 너를 떠올릴 수 있다면

どんなにれてもれることはない

돈나니하나레테모와스레루코토와나이

아무리 떨어져 있어도 잊을 리는 없어

ごしたかにここにある

키미토스고시타아카시와타시카니코코니아루

너와 함께한 증거는 확실히 여기에 있어
気持ちをえてくれたから

아후레다스키모치오오시에테쿠레타카라

주체할 수 없는 사랑을 가르쳐줬으니까
この世界がなくなってもはそこにいる
코노세카이가나쿠낫테모와타시와소코니이루

이 세계가 없어져도 나는 그곳에 있어

 

あの日交わした約束色褪せない

아노히카와시타야쿠소쿠노소라와이로아세나이

그날 나눈 약속의 하늘은 색바래지 않아

 

---

오랜만에 요리나 할까?

이번에는 담배 맛이 안 나면 좋겠는데.

반응형

관련글 더보기