상세 컨텐츠

본문 제목

巡音ルカ(메구리네 루카)-Anywhere 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/여신루카님

by 루다레 2014. 1. 3. 15:58

본문

반응형


巡音ルカ】Anywhere【オリジナル】

가사번역-루다레

 

とでもよくしたいわけだ

다레토데모나카요쿠시타이와케다

모든 이와 사이 좋게 지내고 싶은 거야

それで いな山程いるわけで

소레데 키라이나야츠가야마호도이루와케데

그래서 싫은 녀석이 산만큼 있는 것이고

矛盾していることもってるわけで

무쥰시테이루코토모와캇테루와케데

말이 안 된다는 것도 알고 있는 것이고

自分いになりそうなわけで

지분가키라이니나리소우와케데

내가 싫어질 거 같아서

 

 

いでもこえる

미미오후사이데모키코에루코에니

귀를 막아도 들리는 목소리에

 じてけない夜夜中をやりごしていたって

히토미 토지테아케나이요루요나카오야리스고시테이탓테

눈을 감고 밝지 않는 밤, 한밤중을 내버려 둬도

だってはなくならないよね

닷테코에와나쿠나라나이요네

목소리는 계속 들려

自分自身もね

지분지신노코에모네

자신의 목소리도 말이야

馬鹿みたい」っていたって

바카미타잇테 츠부야이탓테

바보 같다고 중얼거려도

またりをして

마타세이지츠나후리오시테

또다시 성실한 척을 해서

という色彩

우소토유우시키사이데

거짓이라는 색채로

りつぶした何色をしているの?

누리츠부시타이로와나니이로오시테이루노

빈틈없이 칠한 색은 무슨 색이야?

 

きても きても ききれないんだよ

이키테모 이키테모 이키키레나인다요

살아도 살아도 살아나 갈 수 없어

ばすほどに んでいくんだよ

테오노바스호도니 시즌데이쿤다요

손을 뻗을수록 가라앉아가

ねぇ 貴方いが幸福じゃないんだよ

네에 아나타노스쿠이가코우후쿠쟈나인다요

있잖아, 네가 구원해주는 게 행복한 게 아니야

がして がして がしくしても

하가시테 하가시테 하가시츠쿠시테모

벗겨내고 벗겨내고 전부 다 벗겨 내도

えてこない

미에테코나이와타시오

보이지 않는 나를

いつまでまてばいいの?

이츠마데마테바이이노

언제까지 기다리면 돼?

いいの?

이이노?

되겠어?

 

 

まだ正常りをして

마다세이죠우오후리오시테

아직도 정상인 척을 해서

という色彩

우소토유우시키사이데

거짓이라는 색채로

した何色をしているの?

하리토오시타이로와나니이로오시테이루노

힘차게 길을 낸 색은 무슨 색이야?

 

きても きても ききれないんだよ

이키테모 이키테모 이키키레나인다요

살아도 살아도 살아나 갈 수 없어

することさえ れていくよ

나미다스루코토사에 와스레테이쿠요

눈물을 흘리는 것조차 잊어가

ねぇ えるが どこにもみつからないんだよ

네에 후루에루코코로가 도코니모미츠카라나인다요

있잖아, 내가 무엇 때문에 떨리고 있는지 모르겠어

して して くしても

사가시테 사가시테 사가시츠쿠시테모

찾아도 찾아도 전부 다 찾아다녀도

いていく

코고리츠이테이쿠코코로

얼어붙어 가는 마음

いつまできてればいいの?

이츠마데이키테레바이이노

언제까지 살아가면 돼?

いいの?

이이노?

되겠어?

わないを ているの

카나와나이유메오 미테이루노

이뤄지지 않는 꿈을 꾸고 있어

 

---

した

, 무슨 말인지 몰라도 아무거나 넣었습니다.

일웹에 검색하면 실제로 사용하는 단어인데 뜻은 나와있지 않았습니다.

반응형

관련글 더보기