상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-アヤメの詩 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2014. 1. 3. 15:28

본문

반응형


初音ミク】 アヤメの 【オリジナル

가사번역-루다레

 

その瞬間突然訪れて

소노토키와토츠젠오토즈레테

그 순간은 갑자기 찾아와서

わるまでわからない

오와루마데와카라나이

끝날 때까지 알 수 없어

づけばいつもの公園

키즈케바이츠모노코우엔데

정신 차리면 가던 공원에서

アヤメがれていた

아야메가유레테이타

붓꽃이 흔들리고 있었어

ハヤク ハヤク ココニ

하야쿠 하야쿠 코코니키테

얼른, 얼른 여기로 와서

もっと もっと って

못토 못토 와랏테

, 더욱 웃어서

ツヨク ツヨク キシメテ

츠요쿠 츠요쿠 다키시메테

세게, 세게 끌어안아서

ボクはれてる

보쿠와이마모유레테루

나는 지금도 흔들리고 있어

 

れるほどの純愛

코와레루호도노 아이

부서질 정도의 순애

めない悪夢

사메나이 유메

깨어나지 않는 악몽

どうしたらえられるのだろう

도우시타라타에라레루노다로우

어떻게 하면 견딜 수 있을까?

キミのチカラなら るはずと

키미노치카라나라 와카루하즈토

네 힘이라면 알 것이라고

何度でも えがあるまで

난도데모 코타에가아루마데

몇 번이고 반응이 있을 때까지

 

 

言葉残酷

코토바와토키니잔고쿠데

말은 때로는 잔혹해서

ココロつける

코코로키즈츠케루

마음에 상처를 남겨

すようなみ」なんて

무네오사스요우나이타미 난테

가슴에 꽂힌 듯한 아픔은

あまりにリアルで

아마리니리아루데

너무나도 현실적이라

ハヤク ハヤク ココニ

하야쿠 하야쿠 코코니키테

얼른, 얼른 여기로 와서

もっと もっと って

못토 못토 우탓테

, 더욱 노래해서

ドオカ ドオカ イカナイデ

도오카 도오카 이카나이데

제발, 부디 가지 말아줘

ボクは停止めるよ

보쿠와토키오토메루요

나는 시간을 멈출 거야

 

れるほどの純愛

코와레루호도노 아이

부서질 정도의 순애

めない悪夢

사메나이 유메

깨어나지 않는 악몽

どれだけすのだろう

도레다케쿠리카에스노다로우

얼마나 되풀이하는 걸까?

キミのチカラでも えなければ

키미노치카라데모 미에나케레바

네 힘으로도 보이지 않는다면

今日もまた アヤメがれてる

쿄우모마타 아야메가유레테루

오늘도 또다시 붓꽃이 흔들리고 있어

 

 

れるほどの純愛

코와레루호도노 아이

부서질 정도의 순애

めない悪夢

사메나이 유메

깨어나지 않는 악몽

どうしたらえられるのだろう

도우시타라타에라레루노다로우

어떻게 하면 견딜 수 있을까?

キミのチカラなら るはずと

키미노치카라나라 와카루하즈토

네 힘이라면 알 것이라고

何度でも えがあるまで

난도데모 코타에가아루마데

몇 번이고 반응이 있을 때까지

 

レテク トマラナイ

코와레테쿠 토마라나이

부서져 가, 멈추지 않아

タッタヒトツノ ナノ

탓타히토츠노 우타나노니

하나뿐인 노래인데

ウナラ アヤメノ

카나우나라 아야메노요우니

이뤄진다면 붓꽃처럼

ソットシズカニ

솟토시즈카니

살며시 고요하게

れてたい

유레테타이

흔들리고 싶어

 

---

반응형

관련글 더보기