상세 컨텐츠

본문 제목

GUMI-雪に願いを(눈에 소원을) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/오사카초록

by 루다레 2013. 12. 29. 20:09

본문

반응형


GUMIいを【オリジナルPV

가사번역-루다레

 

いを

유키니네가이오

눈에 소원을
いがもっていくこんな

오모이가츠못테이쿠콘나요루니와

마음이 더해가는 이런 밤에는
なんてね
- 난테네

, 아무것도 아니야

 


銀世界 見上げると

마타타쿠긴세카이 미아게루토유키가

반짝이는 은색 세계서 올려다보면 눈이
しんしんとふたりをみこんでいく

신신토후타리오츠츠미콘데이쿠

끊임없이 우리를 감싸
いせいかな

스코시사무세이카나

조금 추워서 그런 걸까?
はなんだかちょっと

키미와난다카춋토

너는 뭐랄까 조금
りたそうにえるけど
하야쿠카에리타소우미에루케도

얼른 집에 가고 싶은 것처럼 보이지만
両手広 びそうになったら

료우테히로게 코로비소우니낫타라

장난치면서 자빠질 듯해지면
って そうやって
키미오와랏테 소우얏테

네가 웃으며 그렇게


このまま世界中まればいのにな

코노마마세카이쥬우가토마레바이이노니나

이대로 세계가 멈추면 좋을 텐데
のままでもこんなにしくて

키미토이마마마데모콘나니타노시쿠테

너와 지금 그대로도 이렇게나 즐거워서
ホントはそのりたい
혼토와소노스코시사키노미라이모시리타이

실은 조금 더 앞의 미래도 알고 싶어

けどはそうっているよ
케도이마와소우오못테이루요
하지만 지금은 그렇게 생각하고 있어

 


がりなをこする

사무가리나키미가테오코스루타비니

추위를 타는 네가 손을 비빌 때마다
このめてあげられたらと

코노테데아타타메테아게라레타라토

손으로 따뜻하게 해준다면
さのせいにすれば

사무사노세아니스레바

추위 탓으로 돌리면
なことなのに

칸탄나코토나노니

쉬운 일인데
たったのひとことが

탓타히토코토가

단 한마디를
えなくて
이에나쿠테

말할 없어서
しがりのふたつんだ

사비시가리노후타츠나란다카게가

외로워하는 두 그림자가 나란히 하며
れる
나가쿠유레루

치렁거려


指先がふいにれたとき

키미노유비사키가후이니후레타토키

손끝이 갑작스레 닿았을
うつむき火照ったまっていく

우츠무키호텟타호오와아카쿠소맛테이쿠

고개를 숙이고 달아오른 뺨은 붉어져
いはれるみたいに

오모이와유레루유키미타이니

마음은 내리는 눈처럼
ひとつまたひとつと

히토츠마타히토츠토

하나 또 하나씩
ゆっくりとなる
윳쿠리토츠미카사나루

천천히 겹쳐져


この雪全てにいがまっているとしたら

코노유키스베테니오모이가츠맛테이루토시타라

전부에 마음이 가득 있다고 하면
みはなんてちっぽけなんだろう

와타시노나야미와난테칫포케난다로우

내 고민은 얼마나 작은 게 될까?
気持ちも

키미오오모우키모치모

너를 생각하는 마음도
こんなにくにあるのに
콘나니치카쿠니아루노니

이렇게나 가까이 있는데

 


このまま世界中まればいのにな

코노마마세카이쥬우가토마레바이이노니나

이대로 세계가 멈추면 좋을 텐데
たいの ふたりで

치가우소라모미타이노 후타리데잇쇼니

둘이서 함께 지금껏 봐온 것과 다른 하늘을 보고 싶어
いを このまま一面積もったら

유키니네가이오 코노마마이치멘츠못타라

눈에 소원을 담아서 이대로 쌓이면
いよわれと

오모이요츠타와레토

마음아, 닿으라고
マフラー口元隠してこえないようにして

마후라-쿠치모토카쿠시테키코에나이요우니시테

목도리로 입을 가려서 작은 소리로
ってつぶやいた

스킷테 츠부야이타

좋아한다고 중얼거렸어

 

---

, 이것도 판타지야.

반응형

관련글 더보기