상세 컨텐츠

본문 제목

EGOIST-エウテルペ(에우테르페) 가사번역, 듣기, 길티 크라운 삽입곡

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2013. 12. 25. 11:02

본문

반응형

가사번역-루다레

 

いた

사이타노노하나요

피어난 들꽃아
ああ どうかえておくれ

아아 도우카오시에테오쿠레

, 제발 내게 가르쳐주렴
何故 つけあって

히토와나제 키즈츠케앗테

사람은 어째서 서로 상처 주며
うのでしょう
아라소우노데쇼우

싸우는 건가?

린토사쿠하나요

늠름하게 피는 꽃아
そこからえる

소코카라나니가미에루

그곳에서 뭐가 보이니?
何故 しあうこと

히토와나제 유루시아우코토

사람은 어째서 서로 용서를
できないのでしょう
데키나이노데쇼우

할 수 없는 건가?


ぎて

아메가스기테나츠와

비가 지나가고 여름은
した

아오오우츠시타

푸름이 물들었네
つになって

히토츠니낫테

하나가 되어
さくれた

치이사쿠유레타

자그맣게 요동친

와타시노마에데

내 앞에서
わずに
나니모이와즈니

아무 말도 하지 않고



れていく

카레테이쿠토모니

죽어가는 벗에게

오마에와나니오오모우

너는 무엇을 생각하니?
言葉たぬその

코타바오모타누소노하데

말할 수 없는 그 잎으로
なんとえる
난토아이오츠타에루

뭐라고 사랑을 전할 셈이지?


って

나츠노히와카켓테

여름 태양은 가려지고
いた

카제가나비이타

바람이 나부끼어
なって

후타츠니카사낫테

둘이 겹쳐져서
きた

이키타아카시오

살아온 증거를
おう

와타시와우타오우

나는 노래하지
もなきのため

나모나키모노노타메

이름도 없는 자들을 위하여

 

---

한때 푹 빠져있던 노래.

반응형

관련글 더보기