상세 컨텐츠

본문 제목

SPYAIR-Last Moment 가사번역, 듣기, 블리치 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2013. 12. 25. 10:27

본문

반응형

가사번역-루다레

 

生涯にとって はどんなでいれるだろう?

쇼우가이 키미니톳테 오레와돈나오레데이레루다로우

평생 네게 나는 어떤 나로 남을까?
って って

테오니깃테 유메오카탓테

손을 잡고 꿈을 이야기하고
るその一瞬でいい でいたい
네무루소노잇슌데이이 키미노미라이데이타이

잠드는 그 한순간이라도 좋으니 네 미래에 있고 싶어

 


がどうかしてんだ 最近

코코로가도우카시텐다 사이킨노오레와

요즘 나는 마음이 어떻게 되었나
たいした理由もなくめてばっかり

타이시타리유우모나쿠세메테밧카리

별 이유도 없이 나무라기만 해
ショックで

숏쿠데토비다스키미오

충격받고 뛰쳐나가는 너를
いでゴメン」といかける バカみたい
이소이데 고멘 토오이카케루 바카미타이

서둘러 미안하다고 뒤따라가, 병신 같아.
リピトのDays すりったsole

리피-토노 데이즈 스리헷타 소-

반복되는 일상에 닳은 밑창
大人になれってかるけど

오토나니나렛테 와카루케도

「어른이 돼」 알고 있지만
素直じゃないから
스나오쟈나이카라

솔직하지 못하니까


生涯にとって はどんなでいれるだろう?

쇼우가이 키미니톳테 오레와돈나오레데이레루다로우

평생 네게 나는 어떤 나로 남을까?
って って

테오니깃테 유메오카탓테

손을 잡고 꿈을 이야기하고
るその一瞬でいい とひとつでいたい
네무루소노잇슌데이이 키미토히토츠데이타이

잠드는 그 한순간이라도 좋으니 너와 하나가 되고 싶어

 


顔色ばっかりにしていたら

카오이로밧카리키니시테이타라

반응만 신경 쓰니까
いたいえなくなった

이이타이코토모이에나쿠낫타

말하고 싶은 것도 말할 수 없게 되었어
ジョクをばす

-쿠오토바스키미니

농담을 하는 네게
ウザイ しさ バカな自分
우자이토 야사시사하네카와스 바카나지분

짜증 나」라고 다정함을 되받아치는 병신인 나
デリトしたい 臆病soul

데리-토시타이 요쿠뵤우나소우루

지우고 싶은 겁 많은 마음
はみ コワイのは

하미다스코토가 코와이노와

눈에 뜨는 게 두려운 건
子供じゃないから
코도모쟈나이카라

아이가 아니니까


生涯にとって はどんなでいれるだろう?

쇼우가이 키미니톳테 오레와돈나오레데이레루다로우

평생 네게 나는 어떤 나로 남을까?
ふざけあって べて

후자케앗테 카타오나라베테

장난치고 같은 위치에 서서
るその一瞬でいい 欠片でいたい
네무루소노잇슌데이이 키미노카케라데이타이

잠드는 그 한순간이라도 좋으니 네 조각으로 있고 싶어


ほっといてくれ!」 本音じゃしい

홋토이테쿠레 혼네쟈사비시이

「신경 꺼!」 진심은 외로워
普通ってっても しい

베츠니후츠웃테 잇테모 쿠루시이

아무렇지 않다고 말해도 괴로워
してくのがコワイ

코타에다시테키쿠노가코와이

대답 내놓고 듣는 게 무서워
バランスとれずにれてく ダメなジレンマが
바란스토레즈니쿠즈레테쿠 다메나지렌마가

균형을 잡지 못하고 무너지는 엿 같은 딜레마가


将来にとって 大事だろう

쇼우라이 오레니톳테 나니가혼토우니다이지다로우

미래에 내게 뭐가 정말로 중요한 걸까?
からなくて つけあって

와카라나쿠테 키즈츠케앗테

알지 못해서 서로 상처 입히고
たとえ間違いでも 今日より明日
타토에 마치가이데모 쿄우요리아스에

설령 틀린다 해도 오늘보다 내일을 향해


生涯にとって はどんなでいれるだろう?

쇼우가이 키미니톳테 오레와돈나오레데이레루다로우

평생 네게 나는 어떤 나로 남을까?
って って

테오니깃테 유메오카탓테

손을 잡고 꿈을 이야기하고
るその一瞬でいい とひとつでいたい
네무루소노잇슌데이이 키미토히토츠데이타이

잠드는 그 한순간이라도 좋으니 너와 하나가 되고 싶어

 

---

흔한 츤데레의 속마음.

반응형

관련글 더보기