상세 컨텐츠

본문 제목

天月(아마츠키)-You 가사번역

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2013. 12. 20. 22:33

본문

반응형

가사번역-루다레

ねえ 画面の向こう側の君に
네에 가멘노무코우가와노키미니
저기, 화면 저편의 네가
ちょっと聞いて欲しい歌がある
춋토키이테호시이우타가아루
조금 들어줬으면 하는 노래가 있어
恥ずかしいから いつも通りほら
하즈카시이카라 이츠모토오리호라
부끄러우니까 평소처럼 말이야
笑って聞いて
와랏테키이테
웃으며 들어줘
歌う意味とか居場所探して
우타우이미토카이바쇼사가시테
노래하는 의미나 있을 곳을 찾아서
気がつけばここにいたんです
키가츠케바코코니이탄데스
정신 차리면 언제나 여기에 있었어
君がくれた 流れる言葉に
키미가쿠레타 나가레루코토바니
네가 들려준 흘러가는 말에
何度と無く救われてきた
난도토나쿠스쿠와레테키타
몇 번이고 도움을 받았어
もしも君が今どこかで、悲しい思いをしてるなら
모시모키미가이마도코카데 카나시이오모이오시테루나라
만약 지금 네가 어디선가 괴로워한다면
僕が君に出来る事 精一杯歌うよ
보쿠가키미니데키루코토 세이잇파이우타우요
내가 할 수 있는 게 노래하는 것뿐이니까 힘껏 노래할래

「大丈夫」
다이죠우부
「괜찮아」
きっとどこにいても
킷토도코니이테모
분명 어디에 있어도
心の何処かで響くメロディ
코코로노도코카데히비쿠메로디
그 마음 어디선가 메아리치는 선율
モノクロの日々が音で彩られていく
모노쿠로노히비가오토데이로도라레테이쿠
흑백의 일상이 소리로 물들어져
星の無い空に 弓張り月が
호시노나이소라니 유미하리즈키가
별이 없는 하늘에 반달이
昨日より綺麗に輝いている
키노우요리키레이니카가야이테이루
어제보다 아름답게 빛나고 있어
ほら君が思うよりずっと
호라키미가오모우요리즛토
봐봐, 네가 생각하는 것보다 훨씬
明日は素晴らしい
아스와스바라시이
내일은 근사해


住んでる場所も顔も名前も全部知らない
슨데루바쇼모카오모나마에모젠부시라나이
사는 곳도, 얼굴도, 이름도 전부 몰라
でも、だからこそ生まれていく
데모 다카라코소우마레테이쿠
하지만 그러므로 태어나는
不思議な絆は他のどこにも無いんだよ
후시기나키즈나와호카노도코니모나인다요
신기한 인연은 그 어디에도 없어
暗い部屋で一人ぼっち
쿠라이헤야데히토리봇치
어두운 방에서 혼자서
叫び続けたこの歌を 君が聞いてくれたから
사케비츠즈케타코노우타오 키미가키이테쿠레타카라
절규했던 이 노래를 네가 들어줬기에
僕はここにいるよ
보쿠와코코니이루요
나는 여기에 있어

「ありがとう」
아리가토우
「고마워」
いつか声が嗄れて
이츠카코에가카레테
언젠가 목소리가 갈라져서
僕がいなくなったとしても
보쿠가이나쿠낫타토시테모
내가 사라졌다 해도
心に響く歌が
코코로니히비쿠우타가
그 마음에 메아리치는 노래가
ずっと残りますように
즛토노코리마스요우니
영원히 남을 수 있도록
差し込む朝焼け、動き出す街
사시코무아사야케 우고키다스마치
내리쬐는 아침노을, 움직이는 거리
全てが愛しく思えるほど
스베테가이토시쿠오모에루호도
모든 것이 사랑스러울 정도로
君に届くように歌うよ
키미토도쿠요우니우타우요
네게 닿을 수 있도록 노래할래
それが僕の証
소레가보쿠노아카시
그것이 내 증거니까


きっとどこにいても
킷토도코니이테모
분명 어디에 있어도
心の何処かで響くメロディ
코코로노도코카데히비쿠메로디
그 마음 어디선가 메아리치는 선율
モノクロの日々が音で彩られていく
모노쿠로노히비가오토데이로도라레테이쿠
흑백의 일상이 소리로 물들어져
星の無い空に 弓張り月が
호시노나이소라니 유미하리즈키가
별이 없는 하늘에 반달이
昨日より綺麗に輝いている
키노우요리키레이니카가야이테이루
어제보다 아름답게 빛나고 있어
ほら君が思うよりずっと
호라키미가오모우요리즛토
봐봐, 네가 생각하는 것보다 훨씬
明日は素晴らしい
아스와스바라시이
내일은 근사해

---
위메프!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
그것이 나는 좋다고!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
너희가 일 잘못한 거지, 그럼 나는 왜 그 꼴을 당해야 하냐고!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
죽어, 위메프!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
500번 죽어라 위메프!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

반응형

관련글 더보기