상세 컨텐츠

본문 제목

沢井美空(사와이 미쿠)-コトバ 가사번역

번역해제이팝/제이팝이라곤

by 루다레 2013. 12. 9. 14:25

본문

반응형

가사번역-루다레

 

んでたしくかけてくれた

오치콘데타보쿠니야사시쿠코에카케테쿠레타

풀 죽어있던 내게 다정하게 말을 걸어줬어
った一瞬コトバくした
스키토옷타히토미니잇슌코토바나쿠시타

투명한 눈동자에 한순간 말문이 막혔어
不意れる わりの瞬間

후이니오토즈레루 오와리노슌칸

불시에 찾아오는 마지막 순간
わらずのコトバをしている
이마모카와라즈키미노코토바오사가시테이루

지금도 변함없이 말을 찾고 있어


れられないがある

와스레라레나이나미다가아루

잊을 없는 눈물이 있어
わらないてる

오와라나이유메오미테루

끝나지 않는 꿈을 꾸고 있어
しくかにこぼれちた

우츠쿠시쿠시즈카니코보레오치타

아름답고 고요히 쏟아진
一筋いをゆく

히토스지노오모이오유쿠

한결같은 마음으로 네게 가
れられない笑顔がある

와스레라레나이에가오가아루

잊을 없는 미소가 있어
今日している

보쿠와쿄우모사가시테이루

나는 오늘도 찾고 있어
のコトバの意味知りたくて
키미노코토바노이미시리타쿠테

네가 한 말의 의미를 알고 싶어서

かない気持ちを
토도카나이키모치오우타우

닿지 않을 마음을 노래해

 


しい そんなにも

아타라시이히카리가사시코무 손나아사니모

새로운 빛이 들어오는 그런 아침에도
けたらがいればいいのにと
히토미오아케타라키미가이레바이이노니토오모우

눈을 뜨면 네가 있으면 좋겠다고 생각해
めていだ

하지메테테오츠나이다히노

처음으로 손을 잡은 날의
れたような 指先

테레타요우나카오모 유비사키노네츠모

부끄러워하는 듯한 얼굴도, 손끝의 열도
昨日のことのよう

키노우노코토노요우

어제일 같아
ずっとえなくて
즛토키에나쿠테

계속 지워지지 않아서


れられないがある

와스레라레나이나미다가아루

잊을 수 없는 눈물이 있어
わらないてる

오와라나이유메오미테루

끝나지 않는 꿈을 꾸고 있어
しくかにこぼれちた

우츠쿠시쿠시즈카니코보레오치타

아름답고 고요히 쏟아진
一筋いをゆく

히토스지노오모이오유쿠

한결같은 마음으로 네게 가
れられない笑顔がある

와스레라레나이에가오가아루

잊을 수 없는 미소가 있어
今日している

보쿠와쿄우모사가시테이루

나는 오늘도 찾고 있어
のコトバの意味知りたくて
키미노코토바노이미시리타쿠테

네가 한 말의 의미를 알고 싶어서

かない気持ちを
토도카나이키모치오우타우

닿지 않을 마음을 노래해

れられないコトバがある

와스레라레나이코토바가아루

잊을 없는 말이 있어
わらないをしてる

오와라나이코이오시테루

끝나지 않는 사랑을 하고 있어
しくかにぎていった

우츠쿠시쿠시즈카니스기케잇타

아름답고 고요히 지나고 있었어
がいた あの季節

키미가이타 아노키세츠니

네가 있던 계절에
れたくないことばかりが

와스레타쿠나이코토바카리가

잊기 싫은 전부가
いつもにある

이츠모보쿠노코코로니아루

언제나 내 마음에 있어
のコトバの意味知りたくて
키미노코토바노이미시리타쿠테

네가 한 말의 의미를 알고 싶어서

かない気持ちを
토도카나이키모치오우타우

닿지 않을 이 마음을 노래해

 

---

반응형

관련글 더보기