상세 컨텐츠

본문 제목

織田かおり(오다 카오리)-Reverberation 가사번역, 듣기, AMNESIA(암네시아) V Edition OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2013. 12. 6. 14:45

본문

반응형

가사번역-루다레

 

した運命 せられる記憶

키미오츠레다시타운메이니 히키요세라레루키오쿠

너를 데려간 운명에 이끌리는 기억에
きを いて まして
카미츠쿠나게키오 후리호도이테 요비사마시테

물고 늘어지는 개탄을 떼치고 불러 깨워
夜空 あののように いつまでも

스미와타루요조라 카가야쿠 아노츠키노요우니 이츠마데모

맑게 갠 밤하늘에서 찬란한 저 달처럼 언제까지고
けてもちてゆく さになる れない

카케테모미치테유쿠 츠요사니나루 유즈레나이오모이

부족해도 차오르는 강함이 되는 양보할 수 없는 마음
残響かれて

잔쿄우노코에니미치비카레테

잔향의 목소리에 이끌려
高鳴りにっすぐ まる世界へと
타카나리니맛스구 하지마루세카이에토

설레는 것에 숨김없이 시작되는 세계를 향해


わらない このむように

키미토오와라나이미라이오 코노무네니키자무요우니

너와 끝나지 않는 미래를 가슴에 새기듯이
じて りをでて

아이오신지테 이노리오카나데테

사랑을 믿고 소원을 연주해
かなる未知へと わずにいにくよ

하루카나루미치에토 마요와즈니아이니이쿠요

머나먼 미지를 향해 망설이지 않고 만나러 갈게
るべきは その微笑 永遠

마모루베키와 소노호호에미 에이엔니

지켜낼 것은 그 미소, 영원히


した もりのシルエット

나키다시타소라노시즈쿠니 우츠루누쿠모리노시루엣토

울기 시작한 하늘의 물방울에 비친 온기의 윤곽
されないように 言葉にした

나가사레나이요우니 코코로데코토바니시타

흘러가지 않도록 진심을 담아 말했어
ってしまったには じだけの

싯테시맛타히카리니와 오나지다케노야미가히소무

알아 버린 빛에는 그만큼의 어둠이 숨어들어
戸惑 そのへと こののばせば

토마도이카쿠시테 소노사키에토 코노테노바세바

망설임을 감추고 앞으로 손을 뻗으면
一秒がってくように

잇치뵤우오카케아갓테쿠요우니

1초를 치닫듯이
がれてくシンパシ 明日くでしょう
츠무가레테쿠신파시- 아시타니츠즈쿠데쇼우

자아내지는 공감은 내일로 이어지겠지


いつかのなどてて ここにいへと

이츠카노미라이나도누기스테테 코코니아루네가이에토

어느 날의 미래 따위 벗어 던지고 여기에 있는 소원을 향해
れたみは しさ いて

후레타이타미와 이토시사 에가이테

맞닿은 아픔에는 사랑스러움을 그려서
してはいてく まれゆくたな

코와시테와키즈이테쿠 우마레유쿠아라타나유메

부서져서는 쌓아서 태어나는 새로운 꿈
えたいと きしめたら さない

카나에타이토 다키시메타라 하나사나이

이루고 싶다고 끌어안으면 놔주지 않을래


とキセキ うため

키미토키세키 메구리아우타메

너와의 기적적으로 다시 만나기 위해서
ては めた

스베테와이마 우고키하지메타

모든 것은 지금 움직이기 시작했어


残響 その彼方

잔쿄우노코에토 소노카나타에

잔향의 목소리와 그 저편으로
まらないで まりの世界
토마라나이데잇쇼니 하지마리노세카이오

멈추지 말고 함께 시작되는 세계를


わらない このむように

키미토오와라나이미라이오 코노무네니키자무요우니

너와 끝나지 않는 미래를 이 가슴에 새기듯이
じて りをでて

아이오신지테 이노리오카나데테

사랑을 믿고 소원을 연주해
かなる未知へと わずにいにくよ

하루카나루미치에토 마요와즈니아이니이쿠요

머나먼 미지를 향해 망설이지 않고 만나러 갈게
るべきは その微笑 永遠ずっと

마모루베키와 소노호호에미 에이엔니즛토

지켜낼 것은 미소, 영원히 말이야

がいるへと

키미가이루미라이에토

네가 있는 미래를 향해
れたみは しさ いて

후레타이타미와 이토시사 에가이테

맞닿은 아픔에는 사랑스러움을 그려서
してはいてく まれゆくたな

코와시테와키즈이테쿠 우마레유쿠아라타나유메

부서져서는 쌓아서 태어나는 새로운 꿈
えたいと きしめたら さない

카나에타이토 다키시메타라 하나사나이

이루고 싶다고 끌어안으면 놔주지 않을래

---

그렇게 기대 안 한 곡인데 뭐지? 레알 쩔잖아!

반응형

관련글 더보기