상세 컨텐츠

본문 제목

鳴海杏子(나루미 쿄코)-ビューティフル・ドリーマー 가사번역, TV SIZE, 듣기, 세계에서 제일 강해지고 싶어! OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2013. 11. 20. 22:50

본문

반응형


가사번역-루다레

 

いかける

유메오오이카케루히비니

꿈을 뒤쫓는 일상에
もっと夢中になれたら

못토무츄우니나레타라

필사적이 되면
あぁれてくをきっとりにうだろう
- 나가레테쿠나미다오킷토호코리니오모우다로우

, 분명 흘러내리는 이 눈물을 자랑스럽게 여기겠지

 


しさの気持

쿠야시사노츠기노키모치

후회함 그다음의 마음
それぞれのこう

소레조레노센타쿠노무코우

각자의 선택의 저편
められないけなら覚悟

미토메라레나이마케나라카쿠고오키메

인정할 수 없어, 지면 가옥을 정해서
たなステジに
아라타나스테-지니타츠

새로운 무대에
いたしい

시로쿠카가야이타아세와우츠쿠시이

하얗게 빛나는 땀은 아름다워
きてく めたんだ

와타시와이마오이키테쿠 키메탄다

나는 현재를 살아가, 정했어
何度だってれて

난도닷테타오레테

몇 번이고 쓰러져서
だけをがれば明日がる
오나지분다케타치아가레바아시타니츠나가루

그만큼 일어서면 내일로 이어져


けない気持ちで

츠요쿠마케나이키모치데

절대로 지지 않는 마음으로
過去自分にさよなら

카코노지분니사요나라

과거의 나한테 작별을
昨日まれてく

키노우토치가우와타시가우마레테쿠

어제와는 다른 내가 태어나
いかける

유메오오이카케루히비니

꿈을 뒤쫓는 일상에
もっと夢中になれたら

못토무츄우니나레타라

좀 더 필사적이 되면
あぁれてくをきっとりにうだろう
- 나가레테쿠나미다오킷토호코리니오모우다로우

, 분명 흘러내리는 이 눈물을 자랑스럽게 여기겠지


人知れずねた

히토시레즈카사네타키즈

남몰래 쌓인 상처
どんな試練けてもけない

돈나시렌오우케테모마케나이

어떤 시련이 찾아와도 지지 않아
がゆさだけがった経験とは

하가유사다케가노콧타케이켄토와

답답함만이 남은 경험이란
まだまだめる
마다마다스스메루아카시

아직도 나아갈 있다는 증거
中問いかける

니부쿠이타무무네노나카토이카케루

천천히 아파지는 가슴 속에서 물어봐
にもれられないままいていた

다레모후레라레나이마마나이테이타

누구도 위로해줄 없는 모습으로 울고 있었어
さはがりじゃない づいているでしょう?

츠요사와츠요가리쟈나이 키즈이테이루데쇼우

강함은 허세 부리는 게 아니란 걸 알겠지?
この気持ちに正直になろう
코노키모치니쇼우지키니나로우

마음에 정직해지자


けるたび

요와사메오소무케루타비

약함을 외면할 때마다
自分われた

이마노지분니오와레타

현재의 자신에게 쫓겼어
真実だけをみにきたいのに

신지츠다케오츠카미니이키타이노니

진실만을 붙잡으러 가고 싶은데
くで

유메와토오쿠데카가야쿠

꿈은 저편에서 빛나
もっとにならなきゃ

못토혼키니나라나캬

좀 더 진심으로 해야겠어
さあ情熱やしてさらにをめざし
사아죠우네츠오모야시테사라니우에오메자시타타카에

, 정열을 태워서 한층 더 위를 향해 싸워

 


ざされたままのには

오모쿠토자사레타마마노토비라니와

굳게 닫힌 문에
素直感情のままぶつかろう

스나오나칸죠우노마마부츠카로우

솔직한 감정으로 부딪히자
していはしない ただ

케시테마요이와시나이 타다마에니스스메

절대로 헤매지 않아, 오직 앞으로만 나아가
無謀過ぎてわれてもいい
무보우스기테와라와레테모이이

너무 무모해서 비웃음당해도 좋아


けない気持ちで

츠요쿠마케나이키모치데

절대로 지지 않는 마음으로
過去自分にさよなら

카코노지분니사요나라

과거의 나한테 작별을
昨日まれてく

키노우토치가우와타시가우마레테쿠

어제와는 다른 내가 태어나
いかける

유메오오이카케루히비니

꿈을 뒤쫓는 일상에
もっと夢中になれたら

못토무츄우니나레타라

좀 더 필사적이 되면
あぁれてくをきっとりにうだろう
- 나가레테쿠나미다오킷토호코리니오모우다로우

, 분명 흘러내리는 이 눈물을 자랑스럽게 여기겠지

 

---

은근 괜찮은 속도로 번역 중.

반응형

관련글 더보기