가사번역-루다레
いつでもあなたの笑顔を
이츠데모아나타노에가오
언제나 당신의 미소를
そっと見守るよ 私の宝物
솟토미마모루요 와타시노타카라모노
조용히 지켜봐요, 제 보물
明日も素敵な一日
아시타모스테키나이치니치
내일도 근사한 하루가
きっと訪れる あなたが居るだけで
킷토오토즈레루 아나타가이루다케데
분명 찾아와요, 당신이 계신 것만으로
信じ合えること 確かめ合えたら
신지아에루코토 타시카메아에타라
서로 믿는 것을 확인했다면
希望の光 照らし出すよ
키보쿠오히카리 테라시다스요
희망의 빛이 우리를 비춰요
空から届いた この奇跡
소라카라토도이타 코노키세키
하늘에서 내려준 이 기적
私のことを変えていくよ
와타시노코토오카에테이쿠요
저를 전부 바꿔가요
空へと羽ばたく この羽で
소라에토하바타쿠 코노하네데
하늘로 날개짓하는 이 날개로
一つだけでもあなたの元へ向かうよ
히토츠다케데모아나타노모토에무카우요
하나뿐이어도 당신의 곁으로 가요
迷いや不安に縛られ 自分の気持ちを
마요이야후안니시바라레 지분노키모치오
망설임이나 불안에 묶여 자신의 마음을
忘れてしまいそう
와스레테시마이소우
잊어 버릴 거 같아요
大切なもの 何なのか?
타이세츠나모노 난나노카
소중한 것은 무언인지
ホントは気付いているから
혼토와키즈이테이루카라
사실은 알고 있으니까
さあ行こう
사아이코우
자, 가요
あきらめないこと 励まし合うこと
아키라메나이코토 하게마시아우코토
포기하는 않는 것, 서로 격려하는 것
いつでもそばに居れるように
이츠데모소바니이레루요우니
언제나 곁에 있을 수 있도록
空から舞い散る 愛の花
소라카라마이치루 아이노하나
하늘에서 흩날리는 사랑의 꽃이
私にも届いてるよ きっと
와타시니모토도이테루요 킷토
제게도 전해지고 있어요, 분명
明日へ続くよ この光り
아시타에츠즈쿠요 코노히카리
내일을 향해 이어지는 이 빛
その手つかんで離さないよ
소노테츠칸데하나사나이요
그 손을 잡아서 놔주지 않을래요
いつまでも
이츠마데모
언제까지고
信じ合えること 確かめ合えたら
신지아에루코토 타시카메아에타라
서로 믿는 것을 확인했다면
希望の光 照らし出すよ
키보쿠오히카리 테라시다스요
희망의 빛이 우리를 비춰요
空から届いた この奇跡
소라카라토도이타 코노키세키
하늘에서 내려준 이 기적
私のことを変えていくよ
와타시노코토오카에테이쿠요
저를 전부 바꿔가요
空へと羽ばたく この羽で
소라에토하바타쿠 코노하네데
하늘로 날개짓하는 이 날개로
一つだけでもあなたの元へ向かうよ
히토츠다케데모아나타노모토에무카우요
하나뿐이어도 당신의 곁으로 가요
---
케빈이 윌리엄을 생각하면서 부르는 그런 노래라고 생각했습니다.
그러나 아무것도 모르고 그냥 남자가 남자에게 보내는 노래라 하면 게이 커플 탄생!