상세 컨텐츠

본문 제목

UNISON SQUARE GARDEN-ノンフィクションコンパス 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2013. 11. 9. 09:38

본문

반응형

가사번역-루다레

 

せるはずのいこんないをいて

케세루하즈노나이콘나오모이오다이테마이오이케

지워질 리 없는 이런 마음을 안고 거리로 가

 

 

もやもやミスト空間 ここどこ?わからないけど
모아모야미스토쿠우칸 코코도코 와카라나이케도

뭉게뭉게 안개 낀 공간 여기는 어디? 모르지만

世界ある片隅なんだろう

세카이노카즈아루카타스미난다로우

세계에 수많은 구석이겠지
あやふや fit my think そうしてむから

아야후야 힛토 마이 신쿠 소우시테오모이코무카라

모호한 내 생각처럼 그리 결심했으니까
自身はどこだろう? 採点不可能です

지신와도코다로우 이마다사이텐후카노우데스

자신은 어디에 있지? 아직 채점할 수 없습니다

かさんプロデュスのキャストロルをして
다레카산푸로듀-스노캬스토-루오사가시테

아무개 씨의 프로듀스의 배역을 찾아서

安心してるなんて、どうだろう?

안신시테루난테 도우다로우

안심하다니, 어떨까?
このストー描けるのはただ一人

코노스토--에가케루노와타다히토리다

이 이야기를 연기할 수 있는 건 단 한 명이야

中途半端心構えはらない

츄우토한파나코코로가마에와이라나이

어중간한 각오는 필요 없어

 

ぐるぐるとかきすルレット さながら物語

구루구루토카키미다스루-렛토 사나가라마와루모노가타리

빙그르르 휘저어 어지럽히는 룰렛처럼 도는 이야기
もが皆主役っただけただいでる

다레모가민나슈야쿠데캇타다마케타다사와이데루

모두가 주역으로 이겼다 졌다 그리 떠들고 있어
そううとになるよ けどめらんない

소우오모우토요와키니나루요 케도토메란나이

그렇게 생각하니까 약해져, 하지만 멈출 수 없어
せるはずのいこんないをいて

케세루하즈노나이콘나오모이오다이테마이오이케

지워질 리 없는 이런 마음을 안고 거리로 가

手荷物嘘以外気持ちと自信過

테니모츠와우소이가이노키모치토노쇼우쇼우노지신카죠우

짐은 거짓 이외의 기분과 자그마한 자신 과잉
情景 桜舞ったコントラスト どうかこのいもせて

죠우케이 사쿠라맛타콘토라스토 도우카코노네가이모잇쇼니노세테

이 벚꽃이 흩날리는 정경의 대비, 부디 내 소원도 함께 실어서
世界はここだよ

세카이노만나카와코코다요

세계의 한가운데는 여기야

 

 

直接とリンクするプログラムでした

쵸쿠세츠노우토린구스루푸로구라무데하키다시타

직접 뇌로 연결하는 프로그램으로 토해낸
 これが最小限十二分

코코로노코토노하 코레가사이쇼우겐데쥬우닌분

마음의 말, 이것이 최소한으로 12

っぽくこえるのはわかってるから 自分だけの価値けて

야슷포쿠키코에루노와와캇테루카라 지분다케노카치오츠케테

천격스럽게 들릴 알고 있으니까 나만의 가치를 붙여서
クションでがったら ざまあみろってんだ

-쿠숀데하네아갓타라 자마아미롯텐다

경매에서 값이 뛰면 꼴 좋다고 말해
現時点執着なんてない  

겐지텐니슈우쿠챠난테나이 보쿠요 하시레

현시점에 집착하지 않아는 나여 달려라

 

ちらちらと背景 物語

치라치라토나가레이쿠하이케이 마키코미스스메모노가타리

팔랑팔랑 흘러가는 배경에 말려들어 나아가는 이야기
無駄えたならmistake 全部がかけがえないエキストラ

무다니미에타나라 미스테-쿠 젠부가카케가에나이에키스토라

헛된 짓으로 보인다면 실수야, 모두 소중한 조연
もあるかせもある 委細想定

카베모아루아시카세모아루 이사이가소우테이

벽도 있고 속박하는 것도 있어, 위세하게 상정
せるはずのいこんないをいて

케세루하즈노나이콘나오모이오다이테마이오이케

지워질 리 없는 이런 마음을 안고 거리로 가

カメラやド派手なライティング そんなのらないし興味もない

카메라야도하데나라이틴구 손나노이라나이시쿄우미모나이

카메라와 엄청나게 화려한 조명은 필요 없고 관심도 없어
感情軌道った さあどこへこうか

칸죠우키도우니놋타 사아도코에이코우카

감정 궤도에 탔어, 자 어디로 가 볼까?
この 世界かして

코노네가이사시시메스호우에 세카이노만나카오우고카시테

이 소원이 가리키는 곳으로 세계의 한가운데를 움직여

 

 

ちょっとだけいけど 大丈夫だよ

춋토다케코와이케도 다이죠우부다요

조금 무섭지만, 괜찮아

ずっとらないから 大丈夫だよ

즛토유즈라나이카라 다이죠우부다요

계속 양보할 수 없으니까 괜찮아
やかすように 乱暴knock-knock するのは
히야카스요우니코코로 란보우니 놋쿠 놋쿠 스루노와다레다

비웃는 것처럼 마음을 난폭하게 두드리는 건 누구지?

きずりしてみようとしてもダメなんだって そうだよ

히키즈리다시테미요우토시테모다메난닷테 소우다요

억지로 끌어내리려 해도 안 된다고, 맞아
自分えなくちゃすぐにえてしまう

지신데카나에나쿠챠스구니키에테시마우

내가 이루지 않으면 곧바로 사라지고 말아

 

ぐるぐるとかきすルレット さながら物語

구루구루토카키미다스루-렛토 사나가라마와루모노가타리

빙그르르 휘저어 어지럽히는 룰렛처럼 도는 이야기
もが皆主役っただけただいでる

다레모가민나슈야쿠데캇타다마케타다사와이데루

모두가 주역으로 이겼다 졌다 그리 떠들고 있어
そんなのもう関係ないよ しるべは

손나모노모우칸케이나이요 보쿠노미치시루베와

그런 거는 이제 됐어, 이정표는
せるはずのいこんないをいて

케세루하즈노나이콘나오모이오다이테마이오이케

지워질 리 없는 이런 마음을 안고 거리로 가

もついてれないようなまらないこのスピドで
다레모츠이테코레나이요우나토마라나이코노스피-도데

누구도 따라올 수 없는 듯하고 멈출 수 없는 이 속도로

感情軌道って どこまでもこうか

칸죠우키도우니놋테 도코마데모이코우카

감정 궤도에 타서 어디까지 가 볼까?
このける 世界

코노네가이카사네츠즈케루 세카이노만나카데보쿠와

이 소원을 계속 거듭하는 세계의 한가운데서 나는

 

---

좋은 일이 아니면 우려먹지 마라.

반응형

관련글 더보기