상세 컨텐츠

본문 제목

Kalafina-追憶 가사번역

번역해제이팝/제이팝이라곤

by 루다레 2013. 11. 8. 00:15

본문

반응형

가사번역-루다레

 

仄暗 中消えて 見送

호노구라이 키리노나카키이테이쿠 카케오미오쿠루

어두컴컴한 안개 속에서 사라져가는 그림자를 배웅해
った奇麗曲線() いつまでもれてる

테오훗타키레이나카-부가 이츠마데모유레테루

손을 흔든 아름다운 곡선이 끝까지 흔들려

 

 

しい かをにあるのだろう
우츠쿠시이아사와 다레카오오쿠루타메니아루노다로우

아름다운 아침은 어떤 이를 보내기 위해 있지

宝石 また一粒して

무네오츠이바무아마이호우세키오 마타히토츠부노코시테

가슴을 쪼는 내게 맞지 않는 보석을 또다시 한 방울 남겨서

追憶 ざらりとしたりに

츠이오쿠노 자라리토시타테자와리니

추억의 까칠까칠한 감촉에
わせて きらめいた

유비오하와세테 키라메이타

손가락을 기게 해서 반짝인
真昼かに とそう

마비루노호시오시즈카니 요루에오토소우

대낮의 별을 고요히 밤으로 떨구자

 

れる記憶 かない

타와무레루키오쿠노나카 나니모토도카나이

희롱하는 기억 속으로는 무엇도 닿지 않지 않아
永遠とよく

에이엔토요쿠니타 유메노토리데니

영원과 제법 닮은 꿈의 성채에
「あの」の

아노히 카제가후쿠

그날의 바람이 불어
けて

히타이오누케테이쿠

이마를 스쳐가
かれた時間 追憶
미가카레타지칸노와나 츠이오쿠노후카쿠

윤을 낸 시간의 함정에 추억이 깊게

もうもいらない

모우나니모이라나이

더는 아무것도 필요 없어

 

 

えない指先

카오노나이코에토 마부타오스베루 미에나이유비사키

얼굴 없는 목소리와 눈꺼풀 위에서 미끄러지는 보이지 않는 손끝
さだけを わせた貴方 名前たない

야사시사다케오 츠나기아와세타아나타와 나마에모모타나이

다정함만을 이어 붙인 당신은 이름도 없네

 

 

にある もうすぐ日暮れて

빈노나카니아루소라와 모우스구히구레테

속에 있는 하늘은 이제 날이 져서
黄金(きん)吐息 ただ

킨이로노토이키오 타다쿠리카에스

황금색의 한숨을 오직 되풀이하지
一番幸せな したら

이치반시아와세나 토키오사가시타라

가장 행복했던 때를 찾았더니
欲張りな子供 までるのだろう

요쿠바리나코도모와 도코마데카에루노다로우

욕심쟁이인 꼬마는 어디까지 돌아갈 수 있을까?

のほとりにある

모리노호토리니아루 니레노키노시타데

숲 근처에 있는 느릅나무 밑에서
仕草だけを ただ

아이노시구사다케오 타다쿠리카에스

사랑 짓거리만을 오직 되풀이하지
風過

나츠노카제스기유쿠

여름 바람이 스쳐 가
けて

히타이오누케테이쿠

이마를 스쳐가
から ことばのいうた

오토노나이소라카라후루 코토바노나이우타

소리 없는 하늘에서 내리는 가사 없는 노래
もうもいらない

모우나니모이라나이

더는 아무것도 필요 없어

 

しい記憶 追憶めよう

우츠쿠시이키오쿠노쿠니데 츠이오쿠노우타가오하지메요우

아름다운 기억의 나라서 추억의 잔치를 시작하자

 

---

반응형

관련글 더보기