상세 컨텐츠

본문 제목

鏡音リン・レン(카가미네 린・렌)-against the world 가사번역 , PV, 듣기

전자음악가상/노랑이남매

by 루다레 2013. 5. 11. 13:23

본문

반응형

가사번역-루다레

残酷な物語なら 結末を書き変えよう
잔고쿠나모노가타리나라 케츠마츠오카키카에요우
잔혹한 이야기라면 결말을 고쳐 쓰자
納得出来ない絵本 幼い頃からずっと
낫토쿠데키나이에혼 오사나이코로카라즛토
어릴 적부터 계속 수긍할 수 없는 그림책
もしも君を救うことが
모시모키미오스쿠우코토가
만약 너를 구원하는 게
出来るのなら世界中を
데키루노나라세카이쥬우오
가능하다면 전 세계를
敵に回してもいいよ
테키니마와시테모이이요
적으로 돌려도 돼
ほら手をとり行こう
호라테오토리이코우
자, 손을 잡고 가자
誰かを憎んでも 幸せにはなれない
다레카오니쿤데모 시아와세니와나레나이
타인을 미워해도 행복해지지 않아
許されなくても良いよ
유루사레나쿠테모이이요
용서받지 못해도 돼
この胸の想いが 世界を変える
코노무네노오모이가 세카이오카에루
이 가슴 속에 있는 마음이 세계를 바꿔

決して結ばれることの無い
케시테무스바레루코토노나이
결코 이어질 수 없는
運命とわかっていた
운메이토와캇테이타
운명이라고 알고 있었어
それでも歩き出した
소레데모아루키다시타
그래도 걷기 시작했어
誓いを立て剣を抜いた先に
치카이타테켄오누이타사키니
맹세하고 검을 뽑은 그 앞에
待つのはどんな未来抗い続けよう
마츠노와돈나미라이아라가이츠즈케요우
기다리는 게 어떤 미래라도 계속 거역하자
天を貫けagainst the world
텐오츠라누케 아겐스트 자 와루도
하늘을 꿰뚫어라 against the world


光を探して彷徨った
히카리오사가시테사마욧타
빛을 찾아 헤맸어
君の笑顔を守るため 悪魔と交わした契約
키미노에가오오마모루타메 아쿠마토카와시타케이야쿠
네 미소를 지키기 위해 악마와 나눈 계약
漆黒の交響曲(シンフォニー)奏で
싯코쿠노신호니-카나데
칠흑의 교향곡을 연주하고
純白のドレスを纏い
쥰바쿠노도레스오마토우
순백의 드레스를 입고
盲目の天使は歌う
모우모쿠노텐시와우타우
앞이 보이지 않는 천사는 노래해
相反する二つの火
아이한스루후타츠노히
상반되는 두 불
残酷な運命
잔고쿠나운메이
잔혹한 운명
孤独じゃないことを 君が教えてくれた
히토리쟈나이코토오 키미가오시에테쿠레타
외톨이가 아닌 걸 네가 가르쳐줬어
些細な障害なんて 乗り越えていくよ
사사이나쇼우가이난테 노리코에테이쿠요
작은 방해 따위 뛰어넘어 가겠어
二人できっと
후타리데 킷토
우리 둘이서 반드시

重なり合う願いが奇跡
카사나리아우네가이가키세키
겹쳐지는 소원이 기적을
呼び起こすよ小さな この星を包み込む
요비오코스요치이사나 코노호시오츠츠미코무
일으키고 자그마한 별을 감싸
背負う傷は君を守るために
세오우키즈와키미오마모루타메니
짊어진 상처는 너를 지키기 위해서
刻まれたこの証君のその手を
키자마레타코노아카시키미노소노테오
새겨진 이 증거, 네 손을
離さないからgrace the world
하나사나이카라 구라이스 자 와루도
놓지 않을 테니까 grace the world


決して結ばれることの無い
케시테무스바레루코토노나이
결코 이어질 수 없는
運命とわかっていた
운메이토와캇테이타
운명이라고 알고 있었어
それでも歩き出した
소레데모아루키다시타
그래도 걷기 시작했어
誓いを立て剣を抜いた先に
치카이타테켄오누이타사키니
맹세하고 검을 뽑은 그 앞에
待つのはどんな未来抗い続けよう
마츠노와돈나미라이아라가이츠즈케요우
기다리는 게 어떤 미래라도 계속 거역하자
天を貫けagainst the world
텐오츠라누케 아겐스트 자 와루도
하늘을 꿰뚫어라 against the world
力の限りagainst the destiny
치카라노카기리 아겐스트 자 데스티니-
힘의 한계 against the destiny

---
중2병 돋는 천사와 악마;;;
어디선가 이와 비슷한 주제의 보컬로이드 곡을 본 듯합니다만, 기분 탓은 절대로 아님.
겁나 오글거리네요.
중2병이나 고2병 낫고 이런 걸 보니까 이제야 뭐가 오글거리는지 제대로 알게 되었습니다.

반응형

관련글 더보기