상세 컨텐츠

본문 제목

原田ひとみ(하라다 히토미)-Anicca 가사번역, TV SIZE, 듣기, 기교소녀는 상처받지 않아 OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2013. 11. 4. 22:37

본문

반응형


가사번역-루다레

 

がれるいは み 

코이코가레루오모이와 이타미 스이아게

애타게 그리운 마음은 아픔을 가로채서
くすの

와타시오오오이츠쿠스노

나를 뒤덮지

 

 

どれだけのを してきたのだろう

도레다케노나미다오 카쿠시테키타노다로우

얼마나 우는 숨겼을까?
ちてゆくに 玉兎(ぎょくと)

오치테유쿠시즈쿠니 우츠루교쿠토

떨어지는 물방울에 비치는
びらもいつかは りゆき

하나비라모이츠카와 치리유키소라니마우

꽃잎들도 언젠가는 져서는 하늘에서 흩날리지
ぎてゆく無常 意味 えて

스기테유쿠무죠우노 이미 오시에테

스쳐 가는 무상의 의미를 가르쳐줘

三五夜 わり 人知れずしくて
산고야노우타게 오와리 히토시레즈사미시쿠테

삼오야의 잔치가 끝나고 남몰래 쓸쓸해서

かしてはいけない秘密 ちあけたくなるの

아카시테와이케나이히미츠 우치아케타쿠나루노

밝혀서는 안 되는 비밀을 털어놓고 싶어져

 

れられるほど

후레라레루호도치카이

닿을 정도로 가까운
へと このばした
키미에토 코노테오노바시타

너를 향해 이 손을 뻗었어

しき宿命(さだめ)

카나시키사다메요

슬픈 숙명이여
るためなら れてもいい

키미오마모루타메나라 코와레테모이이

너를 지킬 수 있다면 부서져도 좋아
いなら

하카나이오모이나라

허무한 사랑이라면
せめてせてよ

세메테유메오미세테요

적어도 꿈을 보여줘
 夢見せて

아이시아우 유메미세테

서로 사랑하는 꿈을 보여줘

 

 

のやさしい えずがれる
키미노야사시이히토미 미에즈코가레루히와

네 아름다운 눈이 보이지 않아 초조한 날은

月蝕のよう けてゆくわ

코코로와겟쇼쿠노요우 카케테유쿠와

마음은 월식처럼 이지러져
み 波打胎動になり

아마이아마이이타미 나미우츠타이도우니나리

달콤하고도 단 아픔처럼 울렁거리는 태동이 되어
 加速させる

키미오오모우키모치 카소쿠사세루

너를 생각하는 마음이 가속돼

はらはらとちるが れゆく

하라하라토오치루유키가 호오데토케나가레유쿠

팔랑팔랑 떨어지는 눈이 뺨에서 녹아서 흘러가
しくえる刹那 それもなのか

우츠쿠시쿠키에루세츠나 소레모미야비나노카

아름답게 사라지는 찰나, 그것도 우아한 건가

 

れられるほど

후레라레루호도치카쿠

닿을 정도로 가까워
でもしてかない

데모케시테토도카나이키미

하지만 절대로 닿지 않는 너
しき宿命(さだめ)

카나시키사다메요

슬픈 숙명이여
この れても 

코노카라다 하나레테모 코코로와키미토

이 몸이 멀어져도 마음은 너와
世界わりてても

세카이가카와리하테테모

세계가 완전히 변해도

 

 

鼓動のようにみさえしい

코도우노요우니우즈쿠이타미사에이토시이

고동처럼 쑤시는 아픔조차 사랑스러워
らないよう れてる

네무라나이요우 와타시니나가레테루

잠들 수 없도록 내게 흘러와
この時間めて

코노지칸오토메테

이 시간을 멈춰줘
My ture pain
 いて

마이 튜아 페인 다이테

My ture pain 안아서

 

がれるいは
코이코가레루오모이와

애타게 그리워하는 마음은

いの かせながら

무쿠이노하나 사카세나가라

응보의 꽃을 피우며
ふたりをむの

후타리오츠츠무노

우리 둘을 감싸지
になれる それだけじゃダメ

키미노오모이데니나레루 소레다케쟈다메

네 추억이 되는 것만으로는 안 돼
さえもえる  どうかさい

미라이사에카에루 치카라오 도우카쿠다사이

미래조차 변하게 하는 힘을 제발 줘

 

になり

하나와치리츠치니나리

꽃은 져서 흙이 되어
いてへと

유키와토케카와이테소라에토

눈은 녹아 증발해 하늘로
しき無常

카나시키무죠우카

슬픈 무상인가
でもまたいて うから

데모마타하나와사이테 유키모마우카라

하지만 또다시 꽃은 피어 눈도 흩날리니
いも宿命(さだめ) 

오모이모사다메 코에

사랑도 숙명을 넘어서
ふたりをいてよ

후타리오미치비이테요

우리 둘을 이끌어줘
しあえるまで

아이시아에루히비마데

사랑하는 날까지
(あまみつつき)

아마미츠츠키니

만월로

 

---

반응형

관련글 더보기