상세 컨텐츠

본문 제목

ZAQ-キャンディレイン 가사번역

번역해제이팝/제이팝이라곤

by 루다레 2013. 10. 27. 17:47

본문

반응형

가사번역-루다레

 

甘酸っぱく 微炭酸

아마즛파쿠 비탄산

달콤새콤한 미탄산
のなか シュワリとけた

호오노나카 슈와리토토케타

속에서 샷하고 녹았어
パステルカラられる

파스테루카라-니이로도라레루

파스텔 컬러로 색칠해져서
部屋 せキャンディ
헤야니카오루쿠우키 시아와세캰디

방에서 나는 향기, 행복하게 해주는 사탕

わいわいひしめく

와이와이히시메쿠

왁자지껄 웅성대
められたまま そうに

빈니츠메라레타마마 세마소우니

병에 채워진 채 좁은 듯
綺麗だね

키레이다네

아름답네

 

あくびをしたら

아쿠비오시타라

하품을 하니
Ding Dong
かけよう
딘 돈 데카케요우

Ding Dong 나가자

しだけ苦手なこともしてみよう

스고시다케니가테나코토모시테미요우

조금 서툰 것도 해보자
内緒のおまじない ませて

나이쇼노오마지나이 쿠치니후쿠마세테

비밀의 주문을 입에 머금고
魔法がかかる

마호우가카카루

마법을 걸어
Twinkle
 ける

투인쿠루 하지케루

Twinkle 튀어
宝石箱 キラキラの秘密

호우세키하코노나카 키라키라노히미츠

보석함 빛나는 비밀
れたらごほうびの  らせてみよう

츠카레타라고호우비노 아메노아메 후라세테미요우

지치면 상으로 달콤한 비를 내려보자

 

 

うまくいかない ためいき
우마쿠이카나이 타메이키

잘되지 않아서 한숨을 쉬어

電池れた時計まる

덴치키레타토케이와토마루

전지가 다 된 시계는 멈춰
でも一日2だけ

데모하리와이치니치니카이다케

하지만 바늘은 하루에 2번씩만
正確時間をしめすよ かならず

세이카쿠나지칸오시메스요 카나라즈

정확한 시간을 가리켜, 반드시

ぬくぬくしてても

누쿠누쿠시테테모

푹신푹신해도
なんかえた気持ちが よぎるの

난카츠메타키모치가 요기루노

뭔가 차가운 기분이 스쳐 가
たいな

네무이타이나

자고 싶어

 

背伸びをしたら

세노비오시타라

발돋움을 하니
Ride on
 ぼう

라이도 아소보우

Ride on 놀자
しだけくの ってみよう

스코시다케토오쿠노마치 싯테미요우

조금 거리를 알아보자
期待どおりにならなくてもいいから

키타이도오리니나라나쿠테모이이카라

내가 기대한 것과 달라도 되니까
ばそう
하네오노바소우

날개를 펼치자

Twinkle ける

투인쿠루 하지케루

Twinkle 튀어
宝石箱 キラキラの秘密

호우세키하코노나카 키라키라노히미츠

보석함 빛나는 비밀
れたらごほうびの  らせてみよう

츠카레타라고호우비노 아메노아메 후라세테미요우

지치면 상으로 달콤한 비를 내려보자

 

 

なんて せるよ
아루키카타난테 마카세루요

걷는 방법은 네게 맡길게

No gravity 自由

- 구라비티 아마이지유우

No gravity 달콤한 자유

 

あくびをしたら

아쿠비오시타라

하품을 하니
Ding Dong
かけよう
딘 돈 데카케요우

Ding Dong 나가자

しだけ苦手なこともしてみよう

스고시다케니가테나코토모시테미요우

조금 서툰 것도 해보자
内緒のおまじない ませて

나이쇼노오마지나이 쿠치니후쿠마세테

비밀의 주문을 입에 머금고
魔法がかかる

마호우가카카루

마법을 걸어
Twinkle
 ける

투인쿠루 하지케루

Twinkle 튀어
宝石箱 キラキラの秘密

호우세키하코노나카 키라키라노히미츠

보석함 빛나는 비밀
れたらごほうびの  らせてみよう

츠카레타라고호우비노 아메노아메 후라세테미요우

지치면 상으로 달콤한 비를 내려보자

 

---

지쳤으니까 돈을 주시면 어떤가요?

그게 더 효과적입니다.

반응형

관련글 더보기