상세 컨텐츠

본문 제목

ELISA-REALISM 가사번역, 혁명기 발브레이브 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2013. 10. 26. 16:40

본문

반응형

가사번역-루다레

 

てしない その

하테시나이 소노히카리

끝없는 빛은
ばせ

야미오우케토메 토바세

어둠을 받아들이고 날려

友情 欲望 犠牲

유우죠우 키보우 키세이노아메

우정 희망 희생의 비
愛情 絶望 それでもきたい

아이죠우 제츠보우 소레데모이키타이

애정 절망 그래도 살고 싶어

どうして不確かながあるのだろう?

도우시테 후타시카나이마가아루노다로우

어째서불확실한 현재가 있는가?
いつか 鼓動奪

이츠카 코도우우바우

언젠가 고동은 빼앗겨

 

りたいのか れないのか
마모리타이노카 마모레나이노카

지켜내고 싶은가 아니면 지킬 수 없는가

わからない せない運命

와카라나이 케세나이운메이

없는 지워지지 않는 운명
えたいのか えられないのか

카에타이노카 카에라레나이노카

바꾸고 싶은가 아니면 바꿀 수 없는가
んでいく それが真実

이돈데이쿠 소레가신지츠

도전하는 그것이 진실

 

 

たどりけない
타도리츠케나이미라이

도달할 없는 미래

もが いている

다레모가 아가이테이루

어떤 이든 발버둥 치고 있어

必然 幻想 理性

히츠젠 모우소우 리세이노와나

필연 망상 이성의 덫
偶然 妄想 れた代償

구우젠 모우소우 요고레타다이쇼우

우연 망상 더럽혀진 대상

 

 

みたいのか めないのか

츠카미타이노카 츠카메나이노카
붙잡고 싶은가 아니면 붙잡을 수 없는가

われない 明日への記憶

오와레나이 아스에노키오쿠

끝낼 없는 내일을 향한 기억
じたいのか じないのか

신지타이노카 신지나이노카

믿고 싶은가 아니면 믿지 않는가
いていく それは真実

츠라누이테이쿠 소레와신지츠

꿰뚫어가는 그것이 진실

 

 

りたいのか りたくないのか

시리타이노카 시리타쿠나이노카

알고 싶은가 아니면 알고 싶지 않은가
どうでもいい これも真実

도우데모이이 코레모신지츠

어찌 되든 좋은 그것도 진실

 

りたいのか れないのか
마모리타이노카 마모레나이노카

지켜내고 싶은가 아니면 지킬 수 없는가

わからない せない運命

와카라나이 케세나이운메이

없는 지워지지 않는 운명
えたいのか えられないのか

카에타이노카 카에라레나이노카

바꾸고 싶은가 아니면 바꿀 수 없는가
んでいく それが真実

이돈데이쿠 소레가신지츠

도전하는 그것이 진실

 

---

할 말을 잃었습니다.

반응형

관련글 더보기