상세 컨텐츠

본문 제목

ELISA-そばにいるよ 가사번역, 혁명기 발브레이브 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2013. 9. 13. 01:21

본문

반응형

가사번역-루다레

 

もうし そばにいたい

모우스코시 소바니이타이

조금 더 곁에 있고 싶어
おいていかないで

오이테이카나이데

두고 가지 말아줘
出逢えたキセキを じてる

데아에타키세키오 신지테루

만난 기적을 믿고 있어

どうか えないで

도우카 키에나이데

부디 사라지지 말아줘
まだ言葉

마다이타미하나츠코토바
아직도 아픔을 내보내는 말

なぞる 記憶

나조루테니 타쿠스키오쿠

덧그리는 손에 맡긴 기억

 

れる れる

아후레루나미다 코보레루

넘쳐 흐른 눈물이 쏟아져
なぜ 
かを

나제 나니카오마모루타비니

어째서 무언가를 지킬 때마다
 めつけるの?

코코로 시메츠케루노

마음을 죄어 오는 거야?
still want to close to you, “hello” again
Ah
 キミと
ごしてく

아 키미토토모니스코시테쿠

Ah 너와 함께 지내고 있어
ひとりじゃない

히토리쟈나이

혼자가 아니야
so bright
 
永遠
소 부라이토 에이엔니

영원히 눈부셔

my heart

 

 

 

사케부코에 노보루히니

외치는 목소리에 떠오른 날에
てられて

카키타테라레테

휘저어 져서
予感さえれてく

미라이노요칸사에우스레테쿠

미래의 예감조차 옅어져

どんなしみも びも

돈나카나시미모 요로코비모

어떤 슬픔도 기쁨도
色褪せない

이로아세나이

퇴색하지 않아
運命った場所

운메이오와케앗타바쇼

운명을 나눈 곳

 

れるい れる
아후레루오모이 코보레루

넘쳐 흐른 마음이 쏟아져

 がった宇宙(そら)

이마 츠나갓타소라노하테

지금 이어진 우주의 끝에서
は されるの?

히토와 타메사레루노

사람은 시험당하는 거야?
it’s too late we’ll believe get find the way
Ah
 
ってきていく

아 요리솟테이키테이쿠

Ah 다가붙어서 살고 있어
ひとりじゃない

히토리쟈나이

혼자가 아니야

 

 

不確かな世界まれて

후타시카나세카이니카코마레테

불확실한 세계에 감싸져서
かけがえのない 希望

카케가에노나이 키보우노사키에

둘도 없는 희망의 끝으로

キミとわした約束
키미토카와시타야쿠소쿠

너와 나는 약속

まだ れたくていてる

마다 후레타쿠테히비이테루

아직 닿고 싶어서 메아리쳐
わらないぬくもり

카와라나이누쿠모리

달라지지 않는 온기

 

れる れる

아후레루나미다 코보레루

넘쳐 흐른 눈물이 쏟아져
なぜ 
かを

나제 나니카오마모루타비니

어째서 무언가를 지킬 때마다
 めつけるの?

코코로 시메츠케루노

마음을 죄어 오는 거야?
still want to close to you, “hello” again
Ah
 
二人した
아 후타리와아유미다시타

Ah 두 사람은 걷기 시작했어

so bright 永遠
소 부라이토 에이엔니

영원히 눈부셔

my heart

 

---

반응형

관련글 더보기