상세 컨텐츠

본문 제목

GUMI-君と僕とその空白と(너와 나와 그 공백과) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/오사카초록

by 루다레 2013. 10. 15. 19:51

본문

반응형


GUMIとその空白 【オリジナルのぼる


가사번역-루다레

 

がつけばここにんでた

키가츠케바코코니타다즌데타

정신이 들면 여기를 배회했어
なにもえないままで

나니모미에나이마마데

아무것도 보이지 않는 채로
きるというかごから

이키루토유우나노토리카고카라
산다는 이름의 새장 속에서

この世界をながめている

코노세카이오나가메테이루

이 세계를 바라보고 있어

 

にあいた空白

키미노나카니아이타쿠우하쿠오

안에 공백을
がうめてあげるから

보쿠가우메테아게루카라

내가 채워줄 테니까
にあいた空白

보쿠노나카니아이타쿠우하쿠오
네 안에 빈 공백을

にうめてほしいんだ

키미니우메테호시인다

네가 채워줬으면 해

 

 

どうしたのしてさ

도우시타노나미다오나가시테사

어째서 눈물을 흘리는 거야?
理由くらいかせてよ

와케쿠라이키카세테요

이유 정도는 말해줘
のとどかないこの部屋

히카리노토도카나이코노헤야데

빛이 닿지 않는 방에서
いつもなぜかいているね

이츠모나제카나이테이루네

언제나 왜인지 울고 있네

 

にあいた空白

키미노나카니아이타쿠우하쿠오

안에 공백을
がうめてあげるから

보쿠가우메테아게루카라

내가 채워줄 테니까
にあいた空白

보쿠노나카니아이타쿠우하쿠오
네 안에 빈 공백을

にうめてほしいんだ

키미니우메테호시인다

네가 채워줬으면 해

 

 

けたのような空白

카케타츠키노요우나쿠우하쿠오

이울어진 달처럼 공백을
うめるために彷徨った

우메루타메니사마욧타

채우기 위해 헤맸어
てのひらにじたとき

테노히라니키미오칸지타토키

손바닥으로 너를 느꼈을 때
なにかがわるがした

나니카가카와루키가시타

뭔가 변하는 거 같았어

 

にあいた空白

키미노나카니아이타쿠우하쿠오

안에 공백을
がうめてあげるから

보쿠가우메테아게루카라

내가 채워줄 테니까
空白

보쿠노쿠우하쿠오

공백을
にうめてほしいんだ

키미니우메테호시인다

네가 채워줬으면 해

 

でうめるのさ

키미토보쿠데우메루노사

너와 나로 채우는 거야

 

---

5분 번역이다! 이겼다! 누구를? 나 자신을!

반응형

관련글 더보기