상세 컨텐츠

본문 제목

Heidi-∞ループ 가사번역, PV, 듣기, 회장님은 메이드사마 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2013. 10. 11. 23:51

본문

반응형


가사번역-루다레

 

そのるもの

소노메니우츠루모노스베테

그 눈에 비추는 모든 것이
にはえませんか?

마보로시니와미에마센카

환상으로 보이지 않습니까?
けてゆく

카라미아이토케테유쿠나카

얽히며 녹아가는 중
じてるのだろう?
키미와나니오칸지테루다로우

너는 뭘 느끼고 있는 걸까?


しいものはたった

호시이모노와탓타히토츠
바라는 건 단 한 가지

それは一体何ですか?

소레와잇타이난데스카

그건 도대체 무엇입니까?
むことなどわない

츠카무코토와카나와나이

붙잡는 건 불가능한
れてくあのです

나가레테쿠아노쿠모노요우데스
흘러가는 저 구름과 같습니다


てごらん

미테고란

자, 봐봐
どこまでも

도코마데모

끝없이
がったその理由

츠나갓타소노리유우오
이어진 그 이유를


しいからろう

카나시이카라스가로우

슬프니까 매달리겠지
そんなものでいいじゃないか
손나모노데이이쟈나이카

그걸로 괜찮지 않을까?

らないままえるしさよ

카자라나이마마무카에루우츠쿠시사요

꾸미지 않은 채 맞이하는 아름다움아
いつのにかろう

이츠노히니카와카로우

언젠가는 알겠지
にいたとしても

타토에도코니이타토시테모

설령 어디에 있어도
きっとまたえる

킷토마타아에루

분명 또 만날 수 있어


なり

카사나리아우키미토보쿠

포개어지는 너와 나
その
意識のもの?

소노이시키와다레노모노

그 의식은 누구의 것?
され

쿠로노우미니나게다사레
검은 바다에 내던져져

まれれてゆくだけ

나미니노마레오보레테유쿠다케
파도에 삼켜져 빠져들어 갈뿐


じてる

칸지테루

느끼고 있는
この

코노코코로

이 마음이
僕達今示して

보쿠타치오이마시메시테

지금 우리를 가리켜

しいから

사비시이카라스가로우

외로우니까 매달리겠지
そんなものでいいじゃないか
손나모노데이이쟈나이카

그걸로 괜찮지 않을까?

られたままりゆくしさよ
카기라레타마마치리유쿠우츠쿠시사요

끝이 있는 채 져가는 아름다움아

今度こそはろう

콘도코소와와카로우

이번에야말로 알겠지
える

테노히라데스쿠에루호도노
손바닥으로 떠낼 수 있을 정도의

しさをめて

야사시사오츠메테

다정함을 채워서

 

---

요즘 월간 라라에서 ストレンジ ドラゴン라는 걸 봅니다.

잘생겼습니다.

결국, 용도 얼굴입니다.

반응형

관련글 더보기