상세 컨텐츠

본문 제목

Galileo Galilei-Jonathan 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2013. 8. 31. 17:49

본문

반응형

가사번역-루다레

 

されたいとっていたいよ

아이사레타이토오못테이타이요

사랑받고 싶다고 생각했었어
つけたオイルランプに

하마베데미츠케타오리란푸니아이노히

해변에서 찾은 오일 램프의 쪽빛 등불
最期

사이고니

최후에
もう一回 内緒でライトって
모우잇카이 나이쇼데라이토캇테

한 번 더 비밀로 조명을 사서

からいてる頭痛はアイロニ

아사카라다이테루보쿠노즈츠우와아이로니-

아침부터 끌어안고 있는 내 두통은 아이러니
最期
사이고니

최후에


やりたい ってよ いてる かしたい

야리타이 잇테요 아이테루 이마오이카시타이

하고 싶다고 말했어 비어 있는 현재를 살리고 싶어
いつかわるから えてたって意味ない
이츠카오와루카라 샤니카마에테탓테이미나이

언젠가 끝나니까 경사에 신경 써도 의미 없어

ってるの? ちがうでしょ

사솟테루노 치가우데쇼

유혹하는 거야? 아니겠지
バイバイ 今日からになる そうだよジョナサン びて

바이바이 쿄우카라보쿠와토리니나루 소우다요죠나산 히카리오아비테

잘 가, 오늘부터 나는 새가 되어, 조나단은 빛을 받으며
いつだってっていけるのに

이츠닷테토비삿테이케루노니

언제나 떠날 수 있는데
もう

모우

이제
なんとなくと 見逃して
난토나쿠토 미노가시테

아무 생각 없이 놓쳐서

 


もうできないとってたんだ

모우데키나이토오못테탄다

이제 불가능하다고 생각했어
つけたオイルランプはトランクでびてる

하마베데미츠케타오이루란푸와토란쿠데사비테루

해변에서 발견한 오일 램프는 트렁크에서 녹슬고 있어
あいつはにもみえてないよ

아이츠와난니모미에테나이요

녀석은 아무것도 보이지 않아
そんな言葉かんではえたアイロニ

손나코토바가우칸데와키에타아이로니-

그런 말이 떠올라서 사라진 아이러니
最期
사이고다

최후다


やりたい ってよ いてる かしたい

야리타이 잇테요 아이테루 이마오이카시타이

하고 싶다고 말했어 비어 있는 현재를 살리고 싶어
いつかわるから えてたって意味ない
이츠카오와루카라 샤니카마에테탓테이미나이

언젠가 끝나니까 경사에 신경 써도 의미 없어

ってるの? ちがうでしょ

사솟테루노 치가우데쇼

유혹하는 거야? 아니겠지
バイバイ 今日からになる そうだよジョナサン びて

바이바이 쿄우카라보쿠와토리니나루 소우다요죠나산 히카리오아비테

잘 가, 오늘부터 나는 새가 되어, 조나단은 빛을 받으며
いつだってっていけるのに

이츠닷테토비삿테이케루노니

언제나 떠날 수 있는데
もう

모우

이제

なんとなくと 見逃して がして ばない

난토나쿠토 미노가시테 코로가시테 토바나이키미와

아무 생각 없이 놓쳐서 자빠져서 날 수 없는 너는
何度だって 最期だって だって ここにいるよね
난도닷테 사이고닷테 이마닷테 코코니이루요네

몇 번이고 최후도 지금도 여기에 있네
そうじゃなくて だって だって

소우쟈나쿠테 보쿠닷테 키미닷테

그게 아니라 나도 너도
あるべき場所があってさってってるんだ

아루베키바쇼카라앗테삿테잇테룬다

있을 곳이 있다 없어진다고 말해

なんでいているんだろう

난데보쿠와나이테이룬다로우

어째서 나는 울고 있는 걸까?

 

---

노래는 좋지만, 실력이 붕탁(崩坼)이라 죄송하게 되었습니다.

면목이 없습니다. 그래서 묵동을 가겠습니다(?)

개드립 ㅈㅅ

반응형

관련글 더보기