상세 컨텐츠

본문 제목

flumpool-brilliant days 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2013. 10. 2. 23:09

본문

반응형


가사번역-루다레

 

大都 くのは いたい がいるから

다이토카이 카가야쿠노와 아이타이 키미가이루카라
대도시가 빛나는 건 만나고 싶은 네가 있으니까

公園一人

요루노코우엔니히토리

밤에 공원에서 홀로
()

메오토지 오모이다스

눈을 감고 떠올려

繁華街 った記憶

한카가이 와랏타키오쿠

번화가에서 웃었던 기억
しい ずっと

이토시이히토와 즛토

사랑스러운 사람은 영원히
そばにいてくれるなんて ただただ じてた

소바니이테쿠레루난테 타다타다 신지테타

곁에 있어준다고 오직 믿었어

 

てしない星空

하테시나이호시조라오
끝없이 별이 빛나는 하늘을

見上げていた あの
미아게테이타 아노코로

올려다보고 있던 그 시절

永遠 しすぎる

에이엔니 우츠쿠시스기루히비가

영원하게 아름답던 하루하루가
明日いていく そんながしていたんだ

아스모츠즈이테이쿠 손나키가시테이탄다

내일로 이어져 가는 그런 기분이 들었어

 

 

えたテレビの画面(なか)
키에타테레비노나카

꺼진 TV의 화면에

反射(うつ)姿(かげ)(ひとり)

우츠루카게와 히토리

반사하는 모습은 고독
めてったギタ えぬまま

하지메테캇타기타-와 호코리 하라에누마마

처음으로 산 기타는 먼지가 쌓인 채로

 

えきれない

카조에키레나이유메가

없는 꿈이
らをんでいた

보쿠라오츠츤데이타

우리를 감싸고 있었어
さも なさも全部

하카나사모 세츠나사모젠부

허무함도 애절함도 전부
えた そんなもあったけど

키미토우치아케아에타 손나히모앗타케도

너와 털어놓은 그런 날도 있었지만


 

二度らない瞬間

니도토모도라나이슌칸오
앞으로 돌아갈 수 없는 순간을

というの?

나게레보시토유우노

별똥별이라 하는 거야?
だけど もしもまたえたら

다케도 모시모마타아에타라

하지만 만약만났다면
なんてさってる

난테사네갓테루

그냥 바라고 있어

 

交差点 みだそう

코우사텐 스스미다소우

교차점으로 나아가자
さぁ (そら)

- 보쿠모 츠기노소라에

자, 나도 다음 미래로

 

りない 星空
카기리나이 호시조라오

끝없는 별이 빛나는 하늘을

見上げて いてゆこ

미아게테 아루이테유코우

올려다보고 걸어가자
一人 希望(ねがい)
히토리 네가이오토모스 이마가

나 혼자의 희망을 지펴, 현재가

素晴らしい明日

스바라시이아스에츠즈쿠

근사한 내일도 이어지는
そんながしているんだ じているんだ

손나키가시테이룬다 신지테이룬다
그런 기분이 들었어, 믿고 있어

 

---

뭔가 마음 드는 곡이 있지만, 가사가 없습니다.

반응형

관련글 더보기