가사번역-루다레
「またね」で別れたあの日が
마타네데와카레타아노히가
또 보자며 헤어진 그날이
あの日もこんな土砂降りだった
아노히모콘나도샤부리닷타
그날도 이렇게 비가 퍼부었어
あなたは一人 空へと発った
아나타와히토리 소라에토탓타
당신은 혼자서 하늘로 떠났어
淋しくない?悲しくない?
사비시쿠나이 카나시쿠나이
외롭지 않아? 슬프지 않아?
ねぇ
네에
있지
僕はすごく淋しいんだ
보쿠와스고쿠사비시인다
나는 굉장히 외로워
ふと
후토
갑자기
思い出すと苦しいから もう
오모이다스토쿠루시이카라 모우
떠올리면 괴로우니까, 이제
いつもあなたを想っているよ
이츠모아나타오오못테이루요
언제나 당신을 생각하고 있어
「またね」で別れたあの日が
마타네데와카레타아노히가
또 보자며 헤어진 그날이
笑顔で手を振るあなたが
에가오데테오오쿠루아나타가
웃으며 손을 흔드는 당신이
最期だなんてさ 嘘でしょ?
사이고다난테사 우소데쇼
죽는다니, 거짓말이지?
嘘だと言ってほしかった
우소다토잇테호시캇타
거짓말이라고 말해주기 바랐어
ほらまた思い出せなくなった
호라마타오모이다세나쿠낫타
말했지, 또 떠올릴 수 없어졌어
忘れてくのが一番やだよ
와스테레쿠노가이치반야다요
잊는 게 가장 싫어
いろんな人 すれ違うと
이론나히토 스레치가우토
여러 사람과 엇갈리면
また
마타
또다시
その中からあなた探す あぁ
소노나카카라아나타사가스 아-
그 안에서 당신을 찾아, 아
もういるわけないのになぁ でも
모우이루와케나이노니나- 데모
이제 있을 리 없지만
もう一度ね あなたに会いたいんだ そう
모우이치도네 아나타니아이타인다소우
한 번만 더 당신을 만나고 싶어
いつの日にか 気がついたら 僕
이츠노히니카 키가츠이타라 보쿠
어느 날 깨달으니까 나는
あなたの年齢(とし)抜かしちゃうんだね
아나타노토시누카시챠운다네
당신의 나이보다 훨씬 늙게 되는구나
だけど二度と届かなくて もう
다케도니도토토도카나쿠테모 모우
하지만 이제 닿지 않는데도, 더는
追いつけない 憧れの人で
오이츠케나이 아코가레노히토데
쫓지 않고 동경하는 사람으로 남기고 싶어
「またね」で別れたあの日が
마타네데와카레타아노히가
또 보자며 헤어진 그날이
最期にさせない 絶対
사이고니사세나이 젯타이
끝으로 하지 마, 절대로
また会いにいくよ いつかね
마타아이니이쿠요 이츠카네
또 만나러 갈게, 언젠가는
しわくちゃになっても気づいて
시와쿠챠니낫테모키즈이테
주름투성이가 되어도 알아봐줘
「またね」が最期でよかった
마타네가사이고데요캇타
또 보자고 최후라 다행이야
また会う約束だからね
마타아우야쿠소쿠다카라네
또 만날 약속이니까
明日は笑顔になるから
아시타와에가오니나루카라
내일은 웃을 테니까
もういっかい 泣いてもいいかな
모우잇카이 나이테모이이카나
한 번만 더 울어도 될까
---
最期(사이고, 최후)
→最後(사이고, 최후) 똑같지만, 뜻이 다릅니다. 가사에 적힌 최후는 죽을 때를 뜻하고 흔히 쓰이는 최후는 마지막의 의미입니다.
初音ミク(하츠네 미쿠)-inverse 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.10.02 |
---|---|
初音ミク(하츠네 미쿠)-いつもより泣き虫な空(평소보다 울보인 하늘) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.09.29 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-神様なんていらない僕らの(신 따위 필요 없는 우리의) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.09.29 |
初音ミク(하츠네 미쿠)- - メランコリー -( - 멜랑콜릭 -) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.09.25 |
初音ミクDark(하츠네 미쿠Dark)-in the rain 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.09.19 |
初音ミクDark(하츠네 미쿠Dark)-Lie 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.09.13 |