상세 컨텐츠

본문 제목

風間恭輔(카자마 쿄우스케)(CV:小野大輔(오노 다이스케))-Dear friend 가사번역, 듣기, 네가 있는 마을 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2013. 9. 18. 04:00

본문

반응형

가사번역-루다레

 

えて ってる ひとりきり

나니오카카에테 나니오마욧테루 히토리키리

너는 혼자서 뭘 끌어안고 왜 망설이고 있지?
をして してる はいつも

토오이메오시테 다레오사가시테루 오마에와이츠모

너는 항상 멀리 내다보며 누군가를 찾고 있어

ったりしないで きにすればいいだろ?

마욧타리시나이데 스키니스레바이이다로

망설이지 말고 좋을 대로 하면 되잖아?
めたことなら だって応援してやる

오마에가키메타코토나라오레와 난닷테오우엔시테야루

네가 정한 거라면 나는 뭐든지 응원할게

 

やるだけやらずに めることはないだろ

야루다케야라즈니 아키라메루코토와나이다로

다 하지도 않고 포기하는 건 아니잖아

可能性あるなら頑張ればいい

카노우세이아루나라간바레바이이

가능성 있으면 노력하면 돼
にはおしか ないコトがあるだろ?
오마에니와오마에시카 데키나이코토가아루다로

너한테는 너밖에 할 수 없는 게 있잖아?

なぁ、かってるだろ

- 와캇테루다로

그래 알고 있겠지

 

 

れば あるさ

후리카에레바 이로이로아루사

뒤볼아보면 여러 일이 있어

にだって

다레닷테

누구에게든

どんなでも うためにある

돈나유메데모 카나우타메니아루

어떤 꿈이어도 이루기 위해 있어

もきっと

오마에모킷토

너도 틀림없이

ぐにぶつかって ぐにおうぜ

맛스구니부츠캇테 맛스구니와라오우제

곧장 부딪혀서 숨김없이 웃자
友達ならならかってくれるさ

혼토우노토모다치나라데키루 오마에나라와캇테쿠레루사

진정한 친구라면 가능해, 너라면 알아줄 거야

 

やるだけやらずに めちゃカッコいぜ
야루다케야라즈니 아키라메챠캇코와루이제

다 하지도 않고 포기하면 폼이 안 나잖아

せないかがにあるなら
와타세나이나니카가무네니아루나라

건네줄 수 없는 무언가가 마음에 있다면

何度でも何度でもやってみればいい そうだろ?
난도데모난도데모얏테미레바이이 소우다로

몇 번이고, 몇 번이고 해보면 돼, 그렇지?

なぁ、かってるだろ

- 와캇테루다로

그래 알고 있겠지

 

時間いんだ

지칸가나인다

시간이 없어
らにはいけど

오마에라니와와루이케도

너희에게는 미안하지만
らしく ただ、ただ

오레와오레라시쿠 타다 타다
나는 나답게 단지 그냥

ずっと

하시루 하시루 즛토

달리고 달려 계속

 

やるだけやらずに めることはないだろ

야루다케야라즈니 아키라메루코토와나이다로

다 하지도 않고 포기하는 건 아니잖아

可能性あるなら頑張ればいい

카노우세이아루나라간바레바이이

가능성 있으면 노력하면 돼
にはおしか ないコトがあるだろ?
오마에니와오마에시카 데키나이코토가아루다로

너한테는 너밖에 할 수 없는 게 있잖아?

なぁ、かってるだろ

- 와캇테루다로

그래 알고 있겠지

 

---

키리시마 하루토에게 보내는 카자마 쿄우스케의 노래.

그보다 카자마 쿄우스케는 어느 작품에서 하마 씨를 연기 중입니다.

아니면 어느 작품에서는 아무 곳에서나 망상하고 좋아하는 개그 캐릭터를 연기했습니다.

반응형

관련글 더보기