상세 컨텐츠

본문 제목

雲雀恭弥vs六道骸-Sakura addiction 가사번역, 듣기, 가정교사 히트맨 REBORN! ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2013. 5. 16. 12:05

본문

반응형

가사번역-루다레

 

桜咲く ちる

사쿠라사쿠 마이오치루

벚꽃이 피어 흩날리는
い ぼくの

나니모나이 보쿠노테노우에

아무것도 없는 내 손 위
くて しくて

하카나쿠테 야사시쿠테

덧없으며 부드럽고
れそう きみみたいな
코와레소우 키미미타이나하나

부서질 듯한 당신 같은 꽃

 


いつもの改札を けてくあのはそう

이츠모노카이사츠오 스리누케테이쿠아노코와소우

평소와 똑같은 개찰구를 빠져나가는 저 아이는
をして 毎日何ってくんだ
카가야쿠메오시테 마이니치나니카츠카미톳테이쿤다

빛나는 눈을 하고 매일 뭔가를 움켜쥐고 가
ぼくはと
えば にも毎日繰して

보쿠와토이에바 나니모나이마이니치쿠리카에시테

나로 말하자면 아무것도 없는 하루를 되풀이하며
えた心持ってさ 花開瞬間探してじる
히에타코코로오못테사 하나히라쿠슌칸사가시테메오토지루

차가워진 마음을 가지고 꽃 필 순간을 찾아 눈을 감아

桜咲く ちる

사쿠라사쿠 마이오치루

벚꽃이 피어 흩날리는
い ぼくの

나니모나이 보쿠노테노우에

아무것도 없는 내 손 위
くて しくて

하카나쿠테 야사시쿠테

덧없으며 부드럽고
れそう きみみたいな
코와레소우 키미미타이나하나

부서질 듯한 당신 같은 꽃

 


れたスパイクなら にしまいんだ

요고레타스파이쿠나라 코코로노오쿠니시마이콘다

더러워진 스파이크는 마음속 깊은 곳에 간직해
「これでいいんだよ」と 

코레데이인다요토 스기이쿠하루노니게미치오

이걸로 됐다고 지나가는 봄의 도망 길을
してるんだろう

사가시테룬다로우

찾고 있겠지

 


くして めたボ

나쿠시테 아키라메타보-

잃고 포기한 공을
つけてくれたのは きみでした
미츠케테쿠레타노와 키미데시타

찾아준 건 당신이었어


る 

하루가쿠루 사키호코루

봄이 오고 흐드러지게 피어
グランドが 
れる

구란도가 카제니유레루

운동장이 바람에 흔들려
みしめて した

후미시메테 나키다시타

밟아서 울기 시작한
こぼれそう きみみたいな

코보레소우 키미미타이나하나

흐를 듯한 당신 같은 꽃


ここにる 

코코니아루 와스레모노

여기에 있는 잊은 것을
りにた 

토리니키타 보쿠노테노우에

가지러 온 내 손 위
くて しくて

하카나쿠테 야사시쿠테

덧없으며 부드럽고
れそう きみみたいな
코와레소우 키미미타이나하나

부서질 듯한 당신 같은 꽃

 

---

아무리 생각해도 콘도 씨는 노래를 너무 잘 부릅니다.

반응형

관련글 더보기