상세 컨텐츠

본문 제목

結城アイラ(유우키 아이라)-悲しみは誰の願いでもない(슬픔은 누군가의 소원이 아니다) 가사번역, 듣기, 경계선상의 호라이즌 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2013. 9. 13. 16:49

본문

반응형



가사번역-루다레

 

まえをんでも返事こえない

나마에오욘데모헨지와키코에나이

이름을 불러도 대답은 돌아오지 않아
見慣れた

미나레타코도쿠노이로가사무이

낯익은 고독의 색이 차갑네

ただしいだけの喜劇

타다사비시이다케노히게키와이야다

그저 외로울 뿐인 비극이라면 됐어
いまいをかめってれて

이마오모오이오타시카메앗테후레테

지금 서로의 마음을 믿고 닿아줘

 

しさはのせいとか
카나시사와다레노세이토카

슬픔은 누구 때문이든가

かのいじゃないのに

다레카노네가이쟈나이노니

누구의 소원이 아닌데
何故消えないの? はあるの?

나제키에나이노 미라이와아루노

왜 사라지지 않아? 미래는 있어?
かないで希望

나카나이데키미노히토미노키보우

네 눈동자의 희망아 울지 말렴
れてされる

누레테나가사레루마에니

젖어서 흘러가기 전에
ほらあげて

호라미에게테

, 올려다보는
はどこまでもいてるどこまでも

히로이소라와도코마데모츠나이테루도코마데모

넓은 하늘은 끝없이 이어졌어, 끝없이

 

 

こんなにくの相手見失(うしな)
콘나니치카쿠노아이테오우시나우

이렇게나 가까이 있는 상대를 잃어

えないみが

이에나이이타미가카베오츠쿠루

말할 수 없는 아픔이 벽을 만들어

まだしいげてる

마다이토시이쿠세니니게테루쿠세니

아직도 가여운 주제에, 도망치는 주제에
矛盾かかえてれた

무쥰카카에테코코로가아츠쿠유레타

모순을 떠맡고 마음이 뜨겁게 흔들렸어

 

しいよのせいだろう

쿠루시이요다레노세이다로우

괴로운 건 누구 때문이지
じゃない自分

다레쟈나이지분노요와사

누구 때문이 아닌 내가 약해서 그래
でもせないよ? をみせて?
데모케세나이요 미라이오미세테

하지만 사라지지 않지? 미래를 보여준다고?

たる きながら

츠키아타루 카베오타타키나가라

부딪히는 벽을 두드리며
明日(あした)じてる

보쿠와아시타오신지테루

나는 내일을 믿고 있어
いぬくもり はしずかだね

토오이누쿠모리 후카이우미와시즈카다네

닿을 수 없는 따스함과 깊은 바다는 고요해

 

しずかにんで どこまでもたく

시즈카니시즌데 도코마메도츠메타쿠아오이

고요하게 가라앉아 끝없이 차갑고 푸르지
そして太陽まる

소시테타이요우니소마루히로이야미

그리고 태양에 물드는 넓은 어둠

 

 

しいよのせいだろう

쿠루시이요다레노세이다로우

괴로운 건 누구 때문이지
じゃない自分

다레쟈나이지분노요와사

누구 때문이 아닌 내가 약해서 그래
でもせないよ? をみせて?
데모케세나이요 미라이오미세테

하지만 사라지지 않지? 미래를 보여준다고?

たる きながら

츠키아타루 카베오타타키나가라

부딪히는 벽을 두드리며
明日(あした)じてる

보쿠와아시타오신지테루

나는 내일을 믿고 있어
ずっとじてる

즛토신지테루

계속 믿고 있어

しさはのせいとか
카나시사와다레노세이토카

슬픔은 누구 때문이든가

かのいじゃないのに

다레카노네가이쟈나이노니

누구의 소원이 아닌데
何故消えないの? はあるの?

나제키에나이노 미라이와아루노

왜 사라지지 않아? 미래는 있어?
かないで希望

나카나이데키미노히토미노키보우

네 눈동자의 희망아 울지 말렴
れてされる

누레테나가사레루마에니

젖어서 흘러가기 전에
ほらあげて

호라미에게테

, 올려다보는
はどこまでもいてるどこまでも

히로이소라와도코마데모츠나이테루도코마데모

넓은 하늘은 끝없이 이어졌어, 끝없이

 

---

옛날에 알송에 올린 건 지금 와서 번역하면 이 꼴.


반응형

관련글 더보기