상세 컨텐츠

본문 제목

ダイスケ(다이스케)-moshimo 가사번역, 나루토 OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2013. 1. 21. 21:00

본문

반응형

가사번역-루다레

いつまでも追いかけているあなたの残像を
이츠마데모오이카케테이루아나타노잔조우오
언제까지나 네 잔상을 좇고 있어


夢にみる横顔はあの頃のままで
유메니미루요코가오와아노코로노마마데
꿈에서 보는 옆얼굴은 그 시절과 같아
背の高い草並みに走り去って消えた
세노타카이쿠사나미니하시리삿테키에타
키 큰 풀밭에서 달려나가 사라졌어
思い出す記憶をかきわけ後追うぼくは
오모이다스키오쿠오카키와케아토오우보쿠와
떠올릴 수 있는 기억을 구별한 뒤 나는
もどかしくも息を切らして最後は届かずに
모도카시쿠모이키오키라시테사이고와토도카즈니
답답하게 숨도 헐떡이지만, 마지막에는 닿지 않고
遠く
토오쿠
멀리
何年前のことでしょう
난넨마에노코토데쇼우
몇 년 전 일인 걸까?
二度と戻れないあの場所に 置いてきてしまったぼくの心さ
니도토모도레나이아노바쇼니 오이테키테시맛타보쿠노코코로사
더는 돌아갈 수 없는 그곳에 두고 온 내 마음 말이야

もしも夢ならば 取り戻せないのなら
모시모유메나라바 토리모도세나이노나라
만약 꿈이라면 되찾을 수 없다면
この気持ちはどうして伝えればいいの?
코노키모치와도우시테츠타에레바이이노?
이 마음은 어떻게 전해야 좋은 거야?
いまだに追いかけているあの日の残像を
이마다니오이카케테이루아노히노잔조우오
아직껏 그날의 잔상을 좇고 있어
悲しみに明け暮れながらも今 あなたなき世界でぼくは生きるよ
카나시미니아케쿠레나가라모이마 아나타나키세카이데보쿠와이키루요
슬픔에 잠겨있는 지금도 네가 없는 세계서 나는 살아갈 거야


いつの日かすべて忘れてしまうその時が
이츠노히카스베테와스레테시마우소노토키가
언젠가 전부 잊어버리는 그때가
この悲しみも思い出せなくなるくらいなら
코노카나시미모오모이다세나쿠나루쿠라이나라
이 슬픔도 떠올릴 수도 없을 정도라면
あぁ
아아
아아
深い深い胸の痛みも 癒えないままで残しておいて
후카이후카이무네노이타미모 이에나이마마데노코시테오이테
아주 깊은 가슴의 아픔도 낫지 않은 채 놔두고
忘れちゃいけないぼくの心さ
와스레챠이케나이보쿠노코코로사
잊으면 안 되는 내 마음 말이야

もしも夢でなら あなたと会えるのなら
모시모유메데나라 아나타토아에루노나라
만약 꿈에서라면 너와 만날 수 있다면
この気持ちも忘れずにい続けられるよ
코노키모치모와스레즈니이츠즈케라레루요
이 마음도 영원히 잊지 않고 있을 수 있어
いつまでも追いかけてる あの日の残像を
이츠마데모오이카케테루 아노히노잔조우오
언제까지나 그날의 잔상을 좇고 있어
悲しみに明け暮れながらも今 あなたなき世界でぼくは生きるよ
카나시미니아케쿠레나가라모이마 아나타나키세카이데보쿠와이키루요
슬픔에 잠겨있는 지금도 네가 없는 세계서 나는 살아갈 거야


あなたがいなくなっても
아나타가이나쿠낫테모
네가 사라져도
廻り続けてる世界で あの日の記憶はまだ生きている 僕の隣で
메구리츠즈케테루세카이데 아노히노키오쿠와마다이키테이루 보쿠노토나리데
계속 돌고 도는 세계서 그날의 기억은 아직 내 곁에서 살아 있어

もしも夢でまた あなたに会えるのなら
모시모유메데마타 아나타니아에루노나라
만약 꿈에서 또 너를 만날 수 있다면
その横顔 この目に焼き付けておこう
소노요코가오 코노메니야키츠케테오코우
그 옆얼굴을 이 눈에 선명히 새겨두자

もしも夢でなら あなたと会えるのなら
모시모유메데나라 아나타토아에루노나라
만약 꿈에서라면 너와 만날 수 있다면
この気持ちはきっと褪せることもなく
코노키모치와킷토아세루코토모나쿠
틀림없이 이 마음은 변할 리 없이
いつかどこかでまた 会う時が来るまで
이츠카도코카테마타 아우토키가쿠루마데
언젠가 어디선가 다시 만날 때가 올 때까지
悲しみは強がりで抱きしめて あなたなき世界でぼくは生きるよ
카나시미와츠요가리데다키시메테 아나타나키세카이데보쿠와이키루요
강한 척하며 슬픔을 껴안고 네가 없는 세계서 나는 살아갈 거야
ぼくは生きるよ
보쿠와이키루요
나는 살아갈 거야

---

반응형

관련글 더보기