상세 컨텐츠

본문 제목

earthmind-another heaven 가사번역

번역해제이팝/제이팝이라곤

by 루다레 2012. 12. 8. 00:40

본문

반응형

가사번역-루다레

何を抱き締める?
나니오다키시메루?
뭘 안고 있는 거야?
欲望の影で 痛みに塗れた理想を捨てて
요쿠보우노카게데 이타미니마미레타리소우오스테테
욕망의 그림자 때문에 아픔에 더러워진 이상을 버리고
まるで別世界 それでも真実
마루데베츠세카이 소레데모신지츠
마치 다른 세계 같지만, 그래도 진실이지
汚れたこの手で君を守るよ
요고레타코노테데키미오마모루요
더러워진 이 손으로 너를 지킬게
掴めない星を見つめながら
츠카메나이호시오미츠메나가라
잡지 못할 별을 바라보며


閃光の夢をいま 闇に振りかざすよ
센코우노유메오이마 야미니후리카자스요
지금 섬광의 꿈을 어둠 속에서 휘두를 거야
重ね合う命を照らすように
카사네아우이노치오테라스요우니
서로 겹쳐지는 생명을 비추듯
選んだ強さでいつか辿り着くその場所を楽園と信じて
에란다츠요사데이츠카타도리츠쿠소노바소요라쿠엔토신지테
내가 고른 힘으로 다다른 그곳을 낙원이라 믿으며
絆という希望が 繋いでく明日へ
키즈나토유우키보우가 츠나이데쿠아시타에
인연이라 부르는 희망이 이어가는 내일로
癒えない悲しみを越えて行こう
이에나이카나시미오코에테이코우
낫지 않는 슬픔을 뛰어넘어 가자
満ちてく想いは 欠けてゆく事も恐れずに
미치테쿠오모이와 카케테유쿠코토모오소레즈니
가득 차가는 마음은 모자람도 무서워하지 않고
ただ夜明けを待っている
타다요아케오맛테이루
그저 새벽을 기다리고 있어


何を失くしてく?
나니오나쿠시테쿠?
뭘 잃어 가고 있는 거야?
目醒めた心が 昨日の正義を裏切りながら
메자메타코코로가 키노우노세이기오우라기리나가라
새로 시작된 마음이 어제의 정의를 배신하며
虚構の景色に 溺れる感覚
쿄코우노케시키니 오보레루칸카쿠
허구인 경치에 빠져드는 감각
愛しさの果てで君と生きるよ
이토시사노하테데키미토이키루요
사랑스러움의 끝에서 너와 살 거야
霞んでく星を探しながら
카슨데쿠호시오사가시나가라
희미해지는 별을 찾으며


栄光の夢をいま 空に解き放つよ
에이코우노유메오이마 소라니토키하나츠요
지금 영광의 꿈을 하늘에 풀어헤칠 거야
響き合う鼓動が届くように
히비키아우코도우가토도쿠요우니
메아리 치는 고동이 네게 닿도록
二つの願いが一つになるその瞬間を奇跡だと叫んで
후타츠노네가이가히토츠니나루소노슌칸오키세키다토사켄데
두 소원이 하나가 될 그 순간을 기적이라 외치며
吹き荒れるあの風が 未来を塞ぐなら
후키아레루아노카제가 미라이오후사구나라
거칠게 부는 바람이 미래를 가로막으면
揺るぎない勇気で切り裂いてく
유루기나이유우키데키리사이테쿠
흔들리지 않는 용기로 베어가겠어
寄り添うその度 閉ざされる扉の向こうへ
요리소우소노타비 토자사레루토비라노무코우에
다가설 때마다 닫히는 문의 저편으로
ただ君と手を伸ばして
타다키미토테오노바시테
그냥 너와 손을 뻗어서


閃光の夢をいま 闇に振りかざすよ
센코우노유메오이마 야미니후리카자스요
지금 섬광의 꿈을 어둠 속에서 휘두를 거야
重ね合う命を照らすように
카사네아우이노치오테라스요우니
서로 겹쳐지는 생명을 비추듯
選んだ強さでいつか辿り着くその場所を楽園と信じて
에란다츠요사데이츠카타도리츠쿠소노바소요라쿠엔토신지테
내가 고른 힘으로 디다른 그곳을 낙원이라 믿으며
絆という希望が 繋いでく明日へ
키즈나토유우키보우가 츠나이데쿠아시타에
인연이라 부르는 희망이 이어가는 내일로
癒えない悲しみを越えて行こう
이에나이카나시미오코에테이코우
낫지 않는 슬픔을 뛰어넘어 가자
満ちてく想いは 欠けてゆく事も恐れずに
미치테쿠오모이와 카케테유쿠코토모오소레즈니
가득 차가는 마음은 모자람도 무서워하지 않고
ただ夜明けを待っている
타다요아케오맛테이루
그저 새벽을 기다리고 있어

---
비슷한 주제를 가지고 3곡을 만들어 냈습니다!

반응형

관련글 더보기