상세 컨텐츠

본문 제목

鈴木このみ(스즈키 코노미)-DAYS of DASH 가사번역, 듣기, 사쿠라장의 애완그녀 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2012. 12. 1. 17:11

본문

반응형

가사번역-루다레

過ぎるだけの時間じゃ悔しい
스기루다케노지칸쟈쿠야시이
지나가지만 하는 시간은 후회돼
刻まなくちゃ
키자마쿠챠
얼른 새겨야겠다
ここにいると心が叫ぶ瞬間
코코니이루토코코로가사케부슌칸
여기에 있다고 마음이 외치는 순간
I'm dreaming
迷いながら涙を飲み込んだ
마요이나가라나미다오노미콘다
망설이면서 눈물을 삼켰어
不器用だね 夢も遠回り
부키요우다네 유메모토오마와리
서툰 게 문제라 꿈도 멀리 돌아가네
大空を見上げなにも言えず
오오조라오미아게나니모이에즈
넓은 하늘을 올려다보며 아무 말 없이
胸が痛む訳 考えていた
무네가이타무와케 칸가에테이타
가슴이 아픈 이유를 생각했어

DAYS of DASH
風を走り抜けて
카제오하시리누케테
바람을 빠져나와
君と僕の中で 何が始まったのだろう
키미토보쿠노나카데 나니가하지맛타노다로우
너랑 내 사이에서는 뭐가 시작됐을까?
わからないけど
와카라나이케도
모르겠지만
きらきら光る太陽が照らす場所を
키라키라히카루타이요우가테라스바쇼오
찬란히 빛나는 태양이 비추는 곳으로
ずっと進もう
즛토스스모우
계속 나아갈 거야
永遠など知らないけれど
에이엔나도시라나이케레도
영원 따위 모르지만


強くないよ だから前を向くんだ
츠요쿠나이요 다카라마에오무쿤다
강하지 않아 그래서 앞을 봐
焦りつつも
아세리츠츠모
초조해하며
扉開けて飛びだしてみたい衝動
토비라아게테토비다시테미타이쇼우도우
문 열고 뛰쳐나가고 싶은 충동
あふれ出した感情抱きしめ
아후레다시타칸죠우다키시메
넘쳐 흐르는 감정을 껴안고
怖くないよ 共にいる限り
코와쿠나이요 토모니이루카기리
같이 있는 한 무섭지 않아
青空に投げた熱い希望
아오조라니나게타아츠이키보우
창공에 던졌던 뜨거운 희망
あきらめるなんてあり得ないよ
아키라메루난테아리에나이요
포기 같은 건 내 사전에 없어

EYES to EYES
言葉いらない世界
코토바이라나이세카이
말이 필요 없는 세계
君と僕の世界 今が始まったのだろう
키미토보쿠노세카이 이마가하지맛타노다로우
너와 내 세계서 지금이 시작됐을까?
わかりかけてる
와카리카케테루
알아가고 있어
未来をさぐる覚悟決めた途端
미라이오사구루카쿠고키메타토탄
미래를 더듬을 각오한 바로 그 순간
もっと変わる
못토카와루
더 변하지
永遠への繋がり探したい
에이엔에노츠나가리사가시타이
영원으로 이어질 연결을 찾고 싶어
もっと…
못토
더 많이…


大空を見上げなにも言えず
오오조라오미아게나니모이에즈
넓은 하늘을 올려다보며 아무 말 없이
胸が痛む訳 考えていた
무네가이타무와케 칸가에테이타
가슴이 아픈 이유를 생각했어


DAYS of DASH
風を走り抜けて
카제오하시리누케테
바람을 빠져나와
君と僕の中で 何が始まったのだろう
키미토보쿠노나카데 나니가하지맛타노다로우
너랑 내 사이에서는 뭐가 시작됐을까?
わからないけど
와카라나이케도
모르겠지만
きらきら光る太陽が照らす場所はどこに
키라키라히카루타이요우가테라스바쇼와도코니
찬란히 빛나는 태양이 비추는 곳은 어디에
何を始めようとしてる?
나니오하지메요우토시테루?
뭘 시작하려는지 아니?
I'm a dreamer
もう言葉いらない世界
모우코토바이라나이세카이
더는 말이 필요 없는 세계
君と僕の世界 今が始まったのだろう
키미토보쿠노세카이 이마가하지맛타노다로우
너와 내 세계서 지금이 시작됐을까?
わかりかけてる
와카리카케테루
알아가고 있어
未来をさぐる覚悟決めた途端
미라이오사구루카쿠고키메타토탄
미래를 더듬을 각오한 바로 그 순간
もっと変わる
못토카와루
더 변하지
永遠など知らないけれど
에이엔나도시라나이케레도
영원 따위 모르지만

---
저는 곡의 대해서 잘 말하지 않아요.
그야 들어보면 말보다 빠를 테니.

반응형

관련글 더보기