상세 컨텐츠

본문 제목

日笠陽子(히카사 요코)-終わらない詩(끝나지 않는 노래) 가사번역, 듣기, 영화 ハル 주제가

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2013. 6. 7. 00:36

본문

반응형


가사번역-루다레

言葉で伝えられないけど
코토바데츠타에라레나이케도
말로는 전할 수 없지만
あなたと過ごしてきた日は すごく幸せで
아나타토스고시테키타히와 스고쿠시아와세데
너와 보내온 일상은 너무나 행복해
あなたにとって私は
아나타니톳테와타시와
네게 있어 나는
なにもできないけれど
나니모데키나이케레도
아무것도 할 수 없는 사람이지만
転びそうな私を引くその手に
코로비소우나와타시오히쿠소노테니
넘어질 거 같은 나를 잡아끄는 그 손의
温かなあなたの温度忘れないよ今も
아타타카나아나타노온도와스레나이요이마모
따뜻한 온도를 지금도 잊을 수 없어

このままあなたのいない世界でも
코노마마아나타노이나이세카이데모
이대로 너 없는 세계서도
始めから知らずに眠るなら
하지메카라시라즈니네무루나라
처음부터 모르고 잠든다면
あなたの思い出を目を閉じればすぐに 感じる今がいい
아나타노오모이데오메오토지레바스구니 칸지루이마가이이
눈을 감으면 바로 너와의 추억을 느끼는 지금이 좋아


どうかすべてに思い出して
도우카스베테니오모이다시테
부디 전부 떠올리렴
いい事も嫌な記憶も そこにいた証
이이코토모이야나키오쿠모 소코니이타아카시
좋은 기억도 싫은 기억도 거기에 있었다는 증거
出逢えたことそれだけで 一緒に生きてゆける
데아에타코토소레다케데 잇쇼니이키테유케루
만날 걸로 함께 살아갈 수 있어
名前を呼ぶ声 風に消されてく
나마에오요부코에 카제니케사레테쿠
이름을 부르는 목소리는 바람에 사라져가
遠くても 呼ぶ人がいる
토오쿠테모 요부히토가이루
멀리 떨어져 있어도 부르는 사람이 있어
それだけで嬉しい
소레다케데우레시이
그것만으로 기뻐

このまま私のいない世界でも
코노마마와타시노이나이세카이데모
이대로 나 없는 세계서도
あなたが幸せでいれるよう
아나타가시아와세데이레루요우
네가 행복하게 지낼 수 있도록
あなたが私を必要とするのなら
아나타가와타시오히츠요우토스루노나라
네가 나를 필요로 해준다면
守っているから
마못테이루카라
지키고 있으니까

離れていても 逢えなくても
하나레테이테모 아에나쿠테모
떨어져 있어도, 만날 수 없어도
この心はあなたを思う
코노코코로와아나타오오모우
이 마음은 너를 생각하고 있어
見守ってるよ どんなときも
미마못테루요 돈나토키모
지켜보고 있어, 어떤 때라도
あなたが私を思うなら そばにいるよ
아나타가와타시오오모우나라 소바니이루요
네가 나를 생각한다면 나는 늘 곁에 있어


このままあなたのいない世界でも
코노마마아나타노이나이세카이데모
이대로 너 없는 세계서도
始めから知らずに眠るなら
하지메카라시라즈니네무루나라
처음부터 모르고 잠든다면
あなたの思い出を目を閉じればすぐに 感じる今がいい
아나타노오모이데오메오토지레바스구니 칸지루이마가이이
눈을 감으면 바로 너와의 추억을 느끼는 지금이 좋아

このまま私のいない世界でも
코노마마와타시노이나이세카이데모
이대로 나 없는 세계서도
あなたが幸せでいれるよう
아나타가시아와세데이레루요우
네가 행복하게 지낼 수 있도록
あなたが私を必要とするのなら
아나타가와타시오히츠요우토스루노나라
네가 나를 필요로 해준다면
私は笑顔で見守っているからね
와타시와에가오데미마못테이루카라네
나는 미소 지은 채 지켜보고 있으니까

---
흔한 재량휴업일의 잉여가 하는 것-번역-

반응형

관련글 더보기