상세 컨텐츠

본문 제목

fumika-時を越えて 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2012. 11. 10. 19:42

본문

반응형

가사번역-루다레


「お元気ですか」続く言葉に詰まった初めての手紙
오겐키데스카 츠즈쿠코토바니츠맛타하지메테노테가미
건강하냐는 다음이 막힌 처음으로 쓰는 편지
伝えたいこと尋ねたいこと 胸の中渦巻いてる
츠타에타이코토타즈네타이코토 무네노나카우즈마이테루
전하고 싶은 것 묻고 싶은 것 가슴 속에서 소용돌이 쳐
初めて繋いだ手は見た目よりもっとずっと大きくて
하지메테츠나이다테와미타메요리못토즛토오오키쿠테
처음으로 잡은 손은 보기보다 훨씬 컸어
どうでもいいよな記憶が溢れだすとめどなく
도우데모이이요나키오쿠가아후레다스토메도나쿠
어찌되든 상관없는 기억들이 끝없이 넘쳐 흘러


一生(とき)の中で君を見つけた
토키노나카데키미오미츠케타
일생 속에서 너를 찾았어
偶然を奇跡と呼べたなら
구우젠오키세키토요베타나라
우연을 기적이라고 불렀다면
「離さない」誓ったその言葉がいまも心に響く
하나사나이치캇타소노코토바가이마모코코로니히비쿠
놓지 않겠다고 맹세한 말이 지금도 마음속에서 울리고 있어
あの夜あの朝君のすべてを 抱きしめて守り続けたくて
아노요루아노아사키미노스베테오 다키시메테마모리츠즈케타쿠테
그 밤 그 아침 네 모든 걸 안고 영원히 지켜내고 싶어서
時を越えまた君に出会ったのなら ずっと離さないよ永遠に
토키오코에마타키미니데아앗타노나라 즛토하나사나이요에이엔니
시간을 뛰어넘어서 너를 만나면 절대로 놓지 않을 거야, 영원히


最後の君を想い出すたび胸がいまも痛むんだ
사이고노키미오오모이다스타비무네가이마모이타문다
마지막 너를 생각할 때마다 가슴이 지금도 아파
夕焼けの空 最後の握手 無理して作った笑顔
유우야케노소라 사이코노아쿠슈 무리시테츠쿳타에가오
저녁노을의 하늘이 보이는 곳에 한 마지막 악수 그리고 무리한 억지 미소
時間は巻き戻せないでも思いは明日を繋ぐよ
지칸와마키모도세나이데모오모이와아시타오츠나구요
시간은 되감을 수 없지만, 마음은 내일을 이을 거야
時計の針が重なれば新しい未来たち
토케이노하리가카사나레바아타라시이미래타치
시계바늘이 겹쳐지면 새로운 미래들이 만들어져


一生(とき)を越えて繋いだ手と手
토키오코에테츠나이다테토테
일생을 뛰어넘어서 잡은 손과 손
永遠を信じられるならば
에이엔오신지라레루나라바
영원을 믿을 수 있다면
「離さない」伝えたその言葉を君にもう一度誓う
하나사이 츠타에타소노코토바오키미니모우이치도치카우
놓지 않겠다고 전한 그 말을 다시 한 번 더 네게 맹세할 거야
あの夜あの朝君のすべてを 抱きしめて守り続けたくて
아노요루아노아사키미노스베테오 다키시메테마모리츠즈케타쿠테
그 밤 그 아침 네 모든 걸 안고 영원히 지켜내고 싶어서
時を越えまた君に出会ったのなら ずっと離さないよ永遠に
토키오코에마타키미니데아앗타노나라 즛토하나사나이요에이엔니
시간을 뛰어넘어서 너를 만나면 절대로 놓지 않을 거야, 영원히


それぞれの道を歩んで それぞれの明日夢見て
소레조레노미치오아윤데 소레조레노아시타유메미테
각자의 길을 걷고 각자의 내일을 꿈꾸고
そしてまた出会える瞬間が来ると信じ強く願う
소시테마타데아에루슌칸가쿠루토신지츠요쿠네가우
그리고 다시 만날 순간이 온다고 믿고 강하게 빌어


一生(とき)の中で君を見つけた
토키노나카데키미오미츠케타
일생 속에서 너를 찾았어
偶然を奇跡と呼べたなら
구우젠오키세키토요베타나라
우연을 기적이라고 불렀다면
「離さない」誓ったその言葉がいまも心に響く
하나사나이치캇타소노코토바가이마모코코로니히비쿠
놓지 않겠다고 맹세한 말은 지금도 마음 속에서 울리고 있어
あの夜あの朝君のすべてを 抱きしめて守り続けたくて
아노요루아노아사키미노스베테오 다키시메테마모리츠즈케타쿠테
그 밤 그 아침 네 모든 걸 안고 영원히 지켜내고 싶어서
時を越えまた君に出会ったのなら ずっと離さないよ永遠に
토키오코에마타키미니데아앗타노나라 즛토하나사나이요에이엔니
시간을 뛰어넘어서 너를 만나면 절대로 놓지 않을 거야, 영원히

---
알송 무작위재생 중 들린 곡.

반응형

관련글 더보기