상세 컨텐츠

본문 제목

ClariS-ルミナス 가사번역, 극장판 마법소녀 마도카☆마기카 주제가

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2012. 11. 8. 00:03

본문

반응형

가사번역-루다레


伝え合った心の温度を そっと
츠타에앗타코코로노온도오
내 마음을 온도를 살며시 전하고
大事そうに抱え歩いていた
다이지소우니카카에아루이테이타
소중하게 떠안고 걸었어
答えのない願いの中で 言葉は未来変えて
코타에노나이네가이노나케데 코토바와미라이카에테
해답 없는 소원 속에서 말은 미래를 바꾸고
幼い頃ずっと夢に見ていた私にはまだ 遠いけど
오사나이코로즛토유메니테이타와라시와마다 토오이케도
어릴 적에 계속 꿈꾸던 나와는 아직은 멀지만
君がいれば 少しは強くなれる気がして 明日の色を重ね塗った
키미가이레바 스코시와츠요쿠나레루키가시테 아시타노이로오카사네눗타
네가 있다면 조금은 강해진 거 같아서 내일의 색도 겹쳐 칠했어

呼んだ希望辿って止めた世界を超えた
욘다키보우타돗테토메타세카이오코에타
끌어들인 희망을 더듬는 걸 멈추고 세계를 넘었어
諦めない想いいつしか心繋げた
아키라메나이오모이이츠시카코코로츠나게타
포기하지 않는 마음은 어느새 우리의 마음을 이었어
泣いていたって笑って明日迎えに行こう
나이테이탓테와랏테아시타무카에니유코우
울고 있다가 웃으며 내일을 맞이하러 가자
決めた誓い辛くて倒れても 君のココロを守るため
키메타치카이카라쿠테타오레테모 키미노코코로오마모루타메
내가 정한 맹세가 지키기 어려워 쓰러진다 해도 네 마음을 지키기 위해


記憶のない時の流れに
키오쿠노나이토키노나가레니
기억조자 없는 시간의 흐름 속에
きっと
킷토
틀림없이
求めていた暖かさはあって
모토메테이타아타타카사와앗테
원하고 있던 따스함이 있어
包まれた瞬間すべての 想いは君へ巡る
츠츠마레타슌칸스베테노 오모이와키미에메구루
감싸지는 순간 모든 마음은 너를 향해 돌고
空に向かって走り手にした いくつもの尊い光胸にしまって
소라니무캇테하시리테니시타 이쿠츠모노토우토이히카리무네니시맛테
하늘을 향해 달려서 손에 얻은 여러 개의 귀중한 빛을 가슴에 간직하고
私の中の輝きに変え 迷いを全部払って飛ぼう
와타시노나카노카가야키니카에 마요이오젠부하랏테토보우
내 안의 있는 반짝임으로 바꿔서 망설임 따위를 버리고 날아가자

正解の見えない入り組んだ迷路を抜け
세이카이노미에나이이리쿤다메이로오누케
정답이 보이지 않고 뒤얽힌 미로를 나와
君が流した涙で心目覚めた
키미가나가시타나미다데코코로메자메타
네가 흘린 눈물로 마음이 눈떴어
そして知った世界はこんなにもまだ綺麗で
소시테싯타세카이와콘나니모마다키레이데
그리고 안 세계는 아직도 이렇게나 아름답고
新しい可能性を生むだろう
아타라시이카노우세이오우무다로우
새로운 가능성을 품고 있어
時のカケラの願いから
토키노카타치노네가이카라
시간의 형태의 소원에서


救い信じて割れた想い
스쿠이신지테와레타오모이
구원을 믿고서 깨진 마음
私が始まりに立って
와타시가하지마리니탓테
내가 시작점에 서서
君の笑顔取り戻すよ
키미노에가오토리모도스요
네 미소를 되돌릴 거야
真実の奇跡になって
신지츠노키세키니낫테
진실의 기적이 되어


呼んだ希望辿って止めた世界を超えた
욘다키보우타돗테토메타세카이오코에타
끌어들인 희망을 더듬는 걸 멈추고 세계를 넘었어
諦めない想いいつしか心繋げた
아키라메나이오모이이츠시카코코로츠나게타
포기하지 않는 마음은 어느새 우리의 마음을 이었어
泣いていたって笑って明日迎えに行こう
나이테이탓테와랏테아시타무카에니유코우
울고 있다가 웃으며 내일을 맞이하러 가자
決めた誓い辛くて倒れても 君のココロを守るため
키메타치카이카라쿠테타오레테모 키미노코코로오마모루타메
내가 정한 맹세가 지키기 어려워 쓰러진다 해도 네 마음을 지키기 위해

君の側にいよう
키미노소바니이요우
네 곁에 있자

---
좋아합니다.


반응형

관련글 더보기