상세 컨텐츠

본문 제목

Ray-Over ride 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2013. 6. 7. 16:10

본문

반응형

가사번역-루다레

わかんないよ“ユメ”とか…
와칸나이요 유메 토카
모르겠어 꿈 같은 거
つまんないよ“泣ク”とか…
츠만나이요 나쿠 토카
시시해 우는 거 같은 거
進んでんだ時間は 行けば分かるでしょ?
스슨덴다지칸와 이케바와카루데쇼
나아간 시간은 가면은 이해하겠지?
輝く光 遮る
카가야쿠히카리 사에기루
찬란한 빛을 막아
ジャマな雲だって はらう風になるよ!
쟈마나쿠모닷테 하라우카제니나루요
방해되는 구름도 쫓아내는 바람이 될래!

あふれだした この気持ちは
아후레다시타 코노키모치와
넘쳐 흐른 이 마음은
空を切るほど 加速する
소라오키루호도 카소쿠스루
하늘도 가를 정도로 가속해
あの雲間突き抜けて 越えるその場所は
아노쿠모마츠키누케테 코에루소노바쇼와
저 구름 사이를 뚫어서 뛰어넘은 그곳은
幼い頃 夢みた星
오사나이코로 유메미타호시
어릴 때 꿈꾸던 별
飛行機雲に馳せるこの想い乗せて
히코우키쿠모니하세루코노오모이노세테
비행기운에 달리는 이 마음을 실어서
歌い続けるの
우타이츠즈케루노
계속 노래해


怖いって言えない
코와잇테이에나이
무섭다고는 말하지 않아
一人 部屋でfly
히토리 헤야데 후라이
혼자 방에서 날아
でも逃げ出さない
데모니게다사나이
하지만 도망치지 않아
星に誓うmind
호시니치카우마인도
별에 맹세한 마음
眠れない夜零した 涙はshooting star
네무레나이요루코보시타 나미다와 슈-틴구 스타-
잠이 오지 않는 밤에 흘린 눈물은 유성
明日(あす)は輝くよ!
아스와카가야쿠요
내일은 찬란할 거야!

あふれだした この気持ちで
아후레다시타 코노키모치데
넘쳐 흐른 이 마음으로
空のキャンバス染めてゆく
소라오캰바스소메테유쿠
하늘을 캔버스 삼아서 물들여가
幼い日見上げた 高い高い蒼
오사나이히미아게타 타카이타카이아오
어린 날 올려다본 높고 높은 푸름
今夜きっと煌めくから
콘요킷토키라메쿠카라
오늘 밤 반드시 빛날 테니까
誰にも負けない夢描くよ
다레니모마케나이유메에가쿠요
누구에게도 지지 않는 꿈을 그릴 거야
見てて!このトキメキ
미테테 코노토키메키
이 두근거림을 잘 봐!


あふれだした この気持ちは
아후레다시타 코노키모치와
넘쳐 흐른 이 마음은
空を切るほど 加速する
소라오키루호도 카소쿠스루
하늘도 가를 정도로 가속해
あの雲間突き抜けて 越えるその場所は
아노쿠모마츠키누케테 코에루소노바쇼와
저 구름 사이를 뚫어서 뛰어넘은 그곳은
幼い頃 夢みた星
오사나이코로 유메미타호시
어릴 때 꿈꾸던 별
飛行機雲に馳せるこの想い乗せて
히코우키쿠모니하세루코노오모이노세테
비행기운에 달리는 이 마음을 실어서
歌い続けるの
우타이츠즈케루노
계속 노래해

---
처음 알았다.
슈팅스타가 유성(별똥별)이라는 걸 처음 알았다.
나는 지금껏 우리 어머니가 좋아하시는 콘 아이스크림의 한 종류라고만 생각했는데;;;진짜 무식하구나.
결론, 슈팅스타의 맛은 모릅니다. 그야 아이스크림은 잘 안 먹거든요.

반응형

관련글 더보기