상세 컨텐츠

본문 제목

NICO Touches the Walls-夜の果て 가사번역

번역해제이팝

by 루다레 2012. 9. 20. 13:46

본문

반응형

가사번역-루다레


どうして悲しくないと言い切れるんだよ
도우시테 카나시쿠나이토이이키레룬다요
어째서 슬프지 않다고 딱 잘라 말할 수 있는 거야?
隠してる 野暮な孤独吐き出しても 涙が出ないから
카쿠시테루 야보나코도쿠하키다시테모 나미다가데나이카라
숨기고 있는 촌스러운 고독을 토해내도 눈물이 나오지 않으니까
明日もしこの世界が音もなく消えてしまって
아시타모시코노세카이가오토모나쿠키에테시맛테
만약 내일 이 세계가 소리도 없이 사라지고
それでもまだ君はそうやって突っ立つだけ
소레데모마다키미와소우얏테츳타츠다케
그래도 너는 아직도 그렇게 꼿꼿이 서 있을 뿐이겠지

そんなんじゃどうにもならなそうだよ
손난쟈도우니모나라나소우다요
그래서는 달라지지 않을 거 같아
闇夜に色彩をつけたらいい
야미요니이로오츠케타라이이
캄캄한 밤으로 물들여도 돼
太陽は時の彼方に沈んでくだけ無礼
타이요우와토키노카나타니시즌데쿠다케부레이
태양은 시간의 저편으로 잠길 뿐이야 무례하게


大した理由などなしに生きてるんだろう
타이시타와케나도나시니이키테룬다로우
별 이유 없이 살고 있는 거겠지
どうりで 綺麗な夜空二人占めしても
도우리데 키레이나요조라후타리지메시테모
어쩐지 아름다운 밤하늘을 둘이서 차지해도
顔色一つ変えないんだ
카오이로히토츠카에나인다
안색 하나 달라지지 않더라
ただの星 ただの街角に
타다노호시 타다노마치가도니
늘 보는 별과 늘 다니는 거리에
いつかの君はもういない
이츠카노키미와모우이나이
어느 날의 너는 이제 없어

そうやって何にも見ようとしないなら
소우얏테나니모미요우토시나이나라
그렇게 아무것도 보려 하지 않는다면
その手で消してしまえばいい
소노테데케시테시마에바이이
그 손으로 지워 버리면 돼
今夜は夜空の星に君が重なって見える
콘야와요조라노호시니키미가카사낫테미에루
오늘 밤은 네가 별에 겹쳐 보여


咲いて 枯れる 全てが合図
사이테 카레루 스베테가아이즈
피고 진다 모든 것이 신호
風舞い上がって 惑わせる風景
카제마이아갓테 마도와세루후우케이
바람에 날아올라서 어지럽히는 풍경

なんだって悲しんでしまって喜んでしまうほど怖くなったんだ
난닷테카나신데시맛테요로콘데시마우호도코와쿠낫탄다
전부 슬퍼하고 기뻐할 정도로 무서워졌어
無情な夜空の星に吸い込まれて揺れてる
무죠우나요조라노호시니스이코마레테유레테루
무정한 밤하늘 별에 삼켜져서 요동쳐
こんな暗い闇の向こうで招く光は
콘나쿠라이야미노무코우데마네쿠히카리와
이토록 새까만 어둠 저편으로 손짓하는 빛은
誰が握っている?
다레카니깃테이루
누가 쥐고 있어?
いつか迎えに来てよ 夜の果てへ
이츠카무카에니키테요 요루노하테에
언젠가 마중 나와줘 밤의 끝으로
僕のもとへ
보쿠노모토에
나의 곁으로
僕のもとへ
보쿠노모토에
나의 곁으로


---

반응형