상세 컨텐츠

본문 제목

Ray-As for me 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2013. 6. 8. 23:00

본문

반응형

가사번역-루다레


流れる雲に乗れたら どんなだろうか?
나가레루쿠모니노레타라 돈나다로우카
흘러가는 구름에 실으면 어떨까?
誰かが待つ遠い空まで行けるかな?
다레카가마츠토오이소라마데이케루카나
어떤 이가 기다리는 저 먼 하늘까지 갈까?
まだ小さな声 (聞こえますか?)
마다치이사나 코에 (키코에마스카)
아직 작은 목소리 (들리시나요?)
幼き日の夢 (届けたくて)
오소나키히노유메 (토도케타쿠테)
어릴 날의 꿈 (전하고 싶어서)
気付けばほら 少し高い丘に登っていた
키즈케바호라 스코시타카이오카니노봇테이타
보렴, 눈치채면 좀 높은 언덕에 올라가 있어

優しい風をはらってまだ見ぬ夢の続きが降る場所へ
야사시이카제오하랏테마다미누유메노츠즈키가후루바쇼에
부드러운 바람을 쫓아내고 아직 못 본 꿈의 뒷이야기가 몰려있는 곳으로
誰にも似てない私で次の一歩を踏み出すから
다레니니테나이와타시데츠기노잇포오후미다스카라
개성 있는 나로 다음의 한 걸음을 내디딜 테니까


強い雨にも負けない白詰草
츠요이아메니모마케나이시로츠메쿠사
거센 비에서도 지지 않는 토끼풀
あんなふうに笑ってたいと憧れた
안나후우니와랏테타이토아코가레타
저렇게 웃고 싶다고 동경했어
まだ震える手で (舞い降りて来た)
마다후루에루테데 (마이오리테키타)
아직 떨리는 손으로 (춤추듯 내려왔어)
掴みかけた夢 (チャンスだから)
츠카미카케타유메 (챤스다카라)
잡았던 꿈 (기회니까)
離さないと 潰れるほど強く握りしめた
하나사나이토 츠부레루호도츠요쿠니기리세메타
놓지 않겠다고 부서질 정도로 세게 잡았어

塞いだ雲をはらって
후사이다쿠모오하랏테
나를 가로막은 구름을 치우고
雑草で覆われた道を選ぶよ
잣소우데오오와레타미치오에라부요
잡초투성이인 길을 고를래
ホントは弱くない私を
혼토와요와쿠나이와타시오
사실은 나약하지 않은 나를
目覚めさせた日々にキスして
메자메사세타히비니키스시테
각성해준 날들에 키스해

「私は私。わかってよ…」と騒ぐ風につぶやく
와타시와와타시 와캇테요 토사와구카제니츠부야쿠
「나는 나, 알고 있어…」 라고 소란스러운 바람에 중얼거려
笑顔の裏で強い気持ち 芽吹いているの
에가오노우라데츠요이키모치 메부이테이루노
미소 뒤에서 강한 마음이 싹 트고 있어


woo... Time sure does fly.
Only you can make yourself happy.


はためく袖 (風を切って)
하타메쿠소데 (카제오킷테)
펄럭이는 소매 (바람을 가르고)
大地駆ける夢 (瞳(め)を開いて)
다이치카케루유메 (메오히라이테)
대지를 달리는 꿈 (눈을 뜨고)
砂に書いた地図が示す場所へ行くと決めた
스나니카이타치즈가메자스바쇼에이쿠토키메타
모래에 그린 지도가 가리키는 장소로 간다고 정했어

塞いだ雲をはらって
후사이다쿠모오하랏테
나를 가로막은 구름을 치우고
雑草で覆われた道を選ぶよ
잣소우데오오와레타미치오에라부요
잡초투성이인 길을 고를래
ホントは弱くない私を
혼토와요와쿠나이와타시오
사실은 나약하지 않은 나를
目覚めさせた日々にキスして
메자메사세타히비니키스시테
각성해준 날들에 키스해

優しい風をはらって
야사시이카제오하랏테
부드러운 바람을 쫓아내고
まだ見ぬ夢の続きが降る場所へ
마다미누유메노츠즈키가후루바쇼에
아직 못 본 꿈의 뒷이야기가 몰려있는 곳으로
誰にも似てない私で 次の一歩を踏み出すから
다레니모니테나이와타시데 츠기노잇포오후미다스카라
개성 있는 나로 다음의 한 걸음을 내디딜 테니까

---
나름대로 생각해서 해본 의역.

As for me
→나라면.

반응형

'번역해제이팝 > 레알제이폿푸' 카테고리의 다른 글

Ray-Party time! 가사번역  (0) 2013.06.09
Ray-Altair 가사번역  (0) 2013.06.09
Ray-Sweet Days 가사번역  (0) 2013.06.08
Ray-Over ride 가사번역  (0) 2013.06.07
miwa-Delight 가사번역, PV, 듣기  (0) 2013.05.25
OLDCODEX-美しい背骨 가사번역  (0) 2013.05.25

관련글 더보기