상세 컨텐츠

본문 제목

RADWIMPS-サイハテアイニ 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2017. 9. 23. 13:48

본문

반응형
가사번역-루다레

僕にないものばかりで 出来上がった君だから
보쿠니나이모노바카리데 데키아갓타키미다카라
내게 없는 거로만 만들어진 너이기에
君の全部がほしくたって いけないことなんて ないでしょう?
키미노젠부가호시쿠탓테 이케나이코토난테 나이데쇼우
너의 전부를 갖고 싶어하는 건 안 되는 게 아니지?


愛の話をしよう そこに転がってる愛を知ろう
아이노하나시오시요우 소코니코로갓테루아이오시로우
사랑 이야기를 하자 거기에 굴러가는 사랑을 알아보자
つま先立ちで 手のばしている君の
츠마사키다치데 테노바시테이루키미노
무리해서 손을 뻗고 있는 너의
「したいの」が止まらないよ 止めるべきかももうわからないよ
시타이노가토마라나이요 토메루베키카모모우와카라나이요
「하고 싶어」가 멈추지 않아 멈춰야 하는지도 이제 모르겠어
痛いのとほとんどもう同じような 意味
이타이노토호톤도모우오나지요우나 이미
아파하는 거랑 이제 거의 비슷한 의미
愛の腕に もしも 掴まれたら
아이노우데니 모시모 츠카마레타라
만약 사랑의 품에 붙잡힌다면
もう抗うことなんて しないで 開いてよ
모우아라가우코토난테 시나이데 히라이테요
더는 저항 같은 건 하지 말아줘 열어줘

僕にないものばかりで 出来上がった君だから
보쿠니나이모노바카리데 데키아갓타키미다카라
내게 없는 거로만 만들어진 너이기에
君の全部を知ろうとして いけないことなどないでしょう?
키미노젠부오시로우토시테 이케나이코토나도나이데쇼우
너의 전부를 알려고 하는 건 하나도 나쁜 게 아니지?
赤と黄と紫の 色だけで空を描いたんだ
아카토키토무라사키노 이로다케데소라오카이탄다
빨간색과 노란색, 보라색만으로 하늘을 그렸어
君と僕とはつまりさ そういうことなんだ わかるでしょう?
키미토보쿠토와츠마리사 소우유우코토난다 와카루데쇼우
너와 나는 즉 그런 거야 알겠지?
青は僕らの中に 充分すぎるほどさ あるから
아오와보쿠라노나카니 쥬우분스기루호도사 아루카라
파란색은 우리 속에 충분할 정도로 있으니까


世界で一番の 調味料なにかご存知なの? ズバリつまりそれは空腹です
세카이데이치반노 쵸우미료우나니카고존지나노 즈바릿츠마리소레와쿠우후쿠데스
세계 제일의 조미료가 뭔지 알아? 그건 바로 요컨대 공복입니다
要は 愛に一番の 調味料はもう分かるでしょう? その渇ききった心
요와 아이니이치반노 쵸우미료우와모우와카루데쇼우 소노카와키킷타코코로
요는 사랑의 제일인 조미료는 이제 알겠지? 그 메마른 마음
渇いた胸に 注がれる愛に
카와이타무네니 소소가레루아이니
메마른 가슴에 쏟아지는 사랑을
勝るもの なんてないの ハイホー
마사루모노 난테나이노 하이호-
당해낼 것은 하나도 없어 Hiho

千切れそうな夢だとか ホツレだらけの思い出とか
치기레소우나유메다토카 호츠레다라케노오모이데토카
찢어질 듯한 꿈이나 잔뜩 흐트러진 추억이나
ツギハギだらけでできた なぁみっともないかい? でも一点モノの僕
츠기하기다라케데데키타 나-밋토모나이카이 데모잇텐모노노보쿠
꿰맨 자국투성이로 만들어졌어 이봐, 볼품없어? 그래도 하나뿐인 소중한 나


平均寿命80年として 睡眠時間7時間として
헤이킨쥬묘우하치쥬우넨토시테 스이민지칸나나지칸토시테
평균수명 80살로 정하고 수면시간 7시간으로 정해서
あと何時間を 君とイチャつけんだろう
아토난지칸오 키미토이챠츠켄다로우
앞으로 몇 시간을 너와 사랑을 나눌 수 있을까
労働時間10時間として 残業時間月10時間じゃ
로우도우지칸쥬우지칸토시테 잔교우지칸츠키쥬우지칸쟈
노동시간 10시간으로 정하고 잔업시간 월 10시간이면
足りないよ 足りないよ ダーリン愛を
타리나이요 타리나이요 다-린아이오
부족해 부족해 달링 사랑을


僕にないものばかりで 出来上がった君だから
보쿠니나이모노바카리데 데키아갓타키미다카라
내게 없는 거로만 만들어진 너이기에
君の全部がほしくたって いけないことなどないでしょう?
키미노젠부가호시쿠탓테 이케나이코토난테 나이데쇼우
너의 전부를 갖고 싶어하는 건 안 되는 게 아니지?
赤と黄と紫の 色だけで海を描いたんだ
아카토키토무라사키노 이로다케데우미오카이탄다
빨간색과 노란색, 보라색만으로 바다를 그렸어
君と僕とはつまりさ そういうことなんだ わかるでしょう?
키미토보쿠토와츠마리사 소우유우코토난다 와카루데쇼우
너와 나는 즉 그런 거야 알겠지?
青は僕らの中に 充分すぎるほどあるから
燃えているこの炎を 青色で僕らはさ 描いたんだ
모에테이루코노호노오오 아오이로데보쿠라와사 에가이탄다
타오르는 이 불꽃을 파란색으로 우리는 그리고 있어

---
파란색 불꽃이 더 뜨겁긴 하지.
반응형

관련글 더보기