상세 컨텐츠

본문 제목

Poppin'Party-走り始めたばかりのキミに(이제막 달리기 시작한 네게) 가사번역

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2017. 4. 28. 16:37

본문

반응형

가사번역-루다레

果てしなく続くこの道に ひとつだけ 決めたことがある――
하테시나쿠츠즈쿠코노미치니 히토츠다케 키메타코토가아루
끝없이 이어지는 이 길에서 단 하나 결정했던 게 있어――


未来 変えたいのなら 今を変えればいいだけと
미라이 카에타이노나라 이마오카에레바이이다케토
미래를 바꾸고 싶다면 지금을 바꾸면 된다고
キミは歌うように言うけれど 踏みだせなかったね
키미와우타우요우니유우케레도 후미다세나캇타네
너는 노래하듯 말하지만, 내디디지 못했구나
いつかあの場所(ステージ)に キミとなら立てる気がする
이츠카아노스테-지니 키미토나라타테루키가스루
언젠가 저곳에 너와 함께라면 설 수 있을 거 같아
ひとみの奥の強い光に今 思いがあふれだす
히토미오쿠노츠요이히카리니이마 오모이가아후레다스
눈동자 깊은 곳의 강한 빛 때문에 지금은 그 마음이 넘쳐
明日に向かって歌う my song
아시타니무캇테우타우 마이 손구
내일을 향해서 노래하는 my song
負けないでとささやく your heart
마케나이데토사사야쿠 유아 하-토
지지 말라고 속삭이는 your heart
こぼれおちた夢のひとしずくが
코보레오치타유메노히토시즈쿠가
쏟아진 꿈의 한 방울이
“終わらない”と告げている
오와라나이토츠게테이루
"끝나지 않아" 그리 알리고 있어

めくるめく季節ぬけだして 泣きじゃくるキミを見つめてた
메쿠루메쿠키세츠누케다시테 나키쟈쿠루키미오미츠메테타
돌고 도는 계절에서 벗어나 흐느껴 우는 너를 바라봤어
今はまだ届かなくたって 終わらない音楽(キズナ) 奏でよう
이마와마다토도카나쿠탓테 오와라나이키즈나 카나데요우
아직은 닿지 않는다 해도 끝나지 않는 음악을 연주하자
走り始めたばかりのキミに――
하지메타바카리노키미니
이제야 막 달리기 시작한 네게――


何かを失っても 何かを得たいと願った
나니카오우시낫테모 나니카오에타이토네갓타
무언가를 잃어도 무언가를 얻고 싶다 기도했어
涙を拭いたその瞬間に ただ夢だけ見つめてた
나미다오후이타소노슌칸니 타다유메다케미츠메테타
눈물을 닦은 그 순간 그저 꿈만을 바라봤어
風に向かって叫ぶ my song
카제니무캇테사케부 마이 손구
바람을 향해 외치는 my song
忘れないと誓った your heart
와스레나이토치캇타 유아 하-토
잊지 않겠다 맹세했던 your heart
わたしたちの五線譜をひらいて
와타시타치노고센후오히라이테
우리만의 오선보를 펼쳐서
“止まらない” と書いてみる
토마라나이토카이테미루
"멈추지 않아" 그리 적어봐

めくるめく季節ぬけだして 泣きじゃくるキミを見つめてた
메쿠루메쿠키세츠누케다시테 나키쟈쿠루키미오미츠메테타
돌고 도는 계절에서 벗어나 흐느껴 우는 너를 바라봤어
今はまだ届かなくたって 止まらない音楽(キズナ) 奏でてる
이마와마다토도카나쿠탓테 토마라나이키즈나 카나데테루
아직은 닿지 않는다 해도 멈추지 않는 음악을 연주해
走り始めたばかりのキミに――
하지메타바카리노키미니
이제야 막 달리기 시작한 네게――


果てしなく続くこの道に ひとつだけ 決めたことがある
하테시나쿠츠즈쿠코노미치니 히토츠다케 키메타코토가아루
끝없이 이어지는 이 길에서 단 하나 결정했던 게 있어
果てのない道にひるんでも ひとつだけ 決めたことがある
하테노나이미치니히룬데모 히토츠다케 키메타코토가아루
끝없는 길에서 주춤해도 단 하나 결정했던 게 있어

追いかける 信じ続けてる 誓ってる 信じ続けてる?
오이카케루 신지츠즈케테루 치캇테루 신지츠즈케테루
뒤따라가 계속 믿고 있어 맹세해 계속 믿어?
終わらない 信じ続けてる 止まらない音楽(キズナ) 奏でてる
오와라나이 신지츠즈케테루 토마라나이 키즈나카나데루
끝나지 않아 계속 믿어 멈추지 않는 음악을 연주해
走り始めたばかりのキミに――
하지메타바카리노키미니
이제야 막 달리기 시작한 네게――

---
돌고 도는 계절에서 벗어난다... 태국이나 캘리포니아 같은 곳으로 유학 갔나.

그나저나 금발 트윈테일은 역시나 츤데레. 오타에 정상인처럼 생겼는데 안 정상인.........

반응형

관련글 더보기