상세 컨텐츠

본문 제목

JUJU-やさしさで溢れるように(다정함으로 넘쳐 흐르도록) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2016. 8. 6. 18:59

본문

반응형


가사번역-루다레

目が覚めればいつも 変わらない景色の中にいて
메가사메레바이츠모 카와라나이케시키노나카니이테
눈이 떠지면 항상 변하지 않는 경치 속에 있어
大切なことさえ 見えなくなってしまうよ
타이세츠나코토사에 미에나쿠낫테시마우요
중요한 것조차 보이지 않게 돼
生きてる意味も その喜びも あなたが教えてくれたことで
이키테루이미모 소노요로코비모 아나타가오시에테쿠레타코토데
사는 의미도 그 기쁨도 당신이 가르쳐준 거라
「大丈夫かも」って言える気がするよ
다이죠우부카못테이에루키가스루요
「괜찮을지도」 그렇게 말할 수 있을 거 같아
今すぐ逢いたい その笑顔に
이마스구아이타이 소노에가오니
지금 당장 보고 싶어 그 미소를

あなたを包むすべてが やさしさで溢れるように
아나타오츠츠무스베테가 야사시사데아후레루요우니
당신을 감싸는 모든 것이 다정함으로 넘쳐 흐르도록
わたしは強く迷わず あなたを愛し続けるよ
와타시와츠요쿠마요와즈 아나타오아아시츠즈케루요
나는 굳세게 망설이지 않고 당신을 계속 사랑할 수 있어
どんなときも そばにいるよ
돈나토키모 소바니이루요
어떤 때도 곁에 있어


当たり前の事は いつでも忘れ去られがちで
아타리마에노코토와 이츠데모와스레사라레가치데
당연한 것은 언제든지 잊어버리는 경향이 있어서
息継ぎも忘れて 時間だけを食べてゆく
이키즈기모와스레테 지칸다케오타베테유쿠
한숨 돌리는 것도 잊고 시간만이 흘러가
花の名前も 空の広さも あなたが教えてくれたことで
하나노나마에모 소라노히로사모 아나타가오시에테코토데
꽃의 이름도 하늘이 넓다는 것도 당신이 가르쳐준 거라
愛と呼べるもの 分かった気がする
아이토요베루모노 와캇타키가스루
어떤 걸 사랑이라 부르는지 안 거 같아
せわしなく進む 時の中で
세와시나쿠스스무 토키노나카데
부지런히 나아가는 시간 속에서

わたしの生きる世界が 光で満たされるように
와타시노이키루세카이가 히카리데미타사레루요우니
내가 살아가는 세계가 빛으로 가득 차도록
あなたの生きる時間を わたしが輝かせるから
아나타노이키루지칸오 와타시가카가야카세루카라
당신이 살아가는 시간을 내가 찬란하게 할 테니까
離れていても そばにいるよ
하나레테이테모 소바니이루요
떨어져 있어도 곁에 있어

雨に打たれても 風に吹かれても
아메니우타레테모 카제니후카레테모
비를 맞아도 바람을 맞아도
寒さを感じない 今は
사무사오칸지나이 이마와
춥다는 걸 느끼지 않는 지금은
ぬくもりはいつも この胸の中に
누쿠모리와이츠모 코노무네노나카니
온기는 항상 이 가슴 속에 있어
決して失くさないよ ありがとう
케시테나쿠사나이요 아리가토우
절대로 잃지 않아 고마워

巡る季節の中でも この手を離さないでいて
메구루키세츠노나카데모 코노테오하나사나이데이테
돌고 도는 계절 속에서도 이 손을 놓지 말아줘
二人を繋ぐ想いが 決して色あせないように
후타리오츠나구오모이가케시테이로아세나이요우니
두 사람을 잇는 마음이 절대로 빛바래지 않도록

あなたを包むすべてが やさしさで溢れるように
아나타오츠츠무스베테가 야사시사데아후레루요우니
당신을 감싸는 모든 것이 다정함으로 넘쳐 흐르도록
わたしは強く迷わず あなたを愛し続けるよ
와타시와츠요쿠마요와즈 아나타오아아시츠즈케루요
나는 굳세게 망설이지 않고 당신을 계속 사랑할 수 있어
どんなときも そばにいるよ
돈나토키모 소바니이루요
어떤 때도 곁에 있어
離れていても そばにいるよ
하나레테이테모 소바니이루요
떨어져 있어도 곁에 있어

---

반응형

관련글 더보기