상세 컨텐츠

본문 제목

Unlimited tone-うたたねサンシャイン(낮잠 sunshine) 가사번역, 타나카 군은 항상 나른해 OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2016. 4. 26. 15:24

본문

반응형


가사번역-루다레

 

たい放課後 から見下ろす

네무타이호우카고 마도카라미오로스

졸린 방과 후 창문에서 내려다봐

春風なびいて ひと

하루카제나비이테 히토야스미

봄바람이 나부껴서 잠깐 쉬어

しい世界に 片目れば

마부시이세카이니 카타메오츠무레바

눈부신 세계를 향해 한쪽 눈을 감아보면

景色躍りだす

우츠시다스케시키오도리다스

비치는 경치가 뛰어올라

りない口笛 青空けば

타요리나이쿠치후에 아오조라니후케바

어설픈 휘파람을 푸른 하늘을 향해 불면

足取りもちょっとくなる

아시도리모춋토카루쿠나루

발걸음도 살짝 가벼워져

がしい街角 イヤフォンして

사와가시이마치가도 이야혼하즈시테

시끄러운 길목 이어폰을 빼서

見上げたらがする

미아게타라토오쿠코에가스루

올려다보면 먼 곳에서 목소리 들려

Oh Oh Oh

 

さぁ光浴びて ゆるやかに

-히노히카리아비테 유루야카니

, 햇볕을 쬐어서 잔잔하게

いつもの今日まる

이츠모노쿄우가하지마루

여느 때와 같은 오늘이 시작돼

サンシャインと居眠りする

산샤인토이네무리스루

sunshine과 함께 꾸벅꾸벅 자는

心地いい場所 

코코치이이바쇼 키미노토나리데

기분 좋은 곳 너의 옆에서

lalalalalala まるのスト

라라라라라라 하지마루보쿠노스토-

lalalalalala 시작되는 나의 이야기

 

 

だるげな空模様予定外天気

케다루게나소라모요우요테이가이텐키

나른한 형세와 예상과는 다른 날씨

昼下がり

히루사가리큐우나토오리아메

낮곁의 갑작스러운 지나가는 비

あくびをしてたら青空覗いて

아쿠비오시테타라아오조라노조이테

하품을 하면 푸른 하늘을 들여다봐서

いてずっとかかる

코오에가이테즛토니지카카루

포물선을 그려서 계속 무지개가 생겨

チャイムがいてから

챠이무가히비이테마도카라테오후루

종소리가 울리고 창문에서 손을 흔들어

見上げたら

미아게타라토오쿠키미가요부

올려다보면 먼 곳에서 네가 불러

Oh Oh Oh

 

さぁ光浴びて ゆるやかに

-히노히카리아비테 유루야카니

, 햇볕을 쬐어서 잔잔하게

いつもの今日まる

이츠모노쿄우가하지마루

여느 때와 같은 오늘이 시작돼

サンシャインと居眠りしよう

산샤인토이네무리시요우

sunshine과 함께 꾸벅꾸벅 졸자

心地いいリズムで深呼吸

코코치이이리즈무데신코큐우

기분 좋은 리듬으로 심호흡

 

わなくてもいいなんて

나니모이와나쿠테모이이난테

아무 말도 하지 않아도 된다니

不思議関係

후시기나칸케이

이상한 관계

どうしてだろう? それだけで

도우시테다로우 소레다케데

어째서일까? 그것만으로

くなれるがするよ

츠요쿠나레루키가스루요

강해지는 거 같아

Oh Oh Oh Oh Oh Oh

 

 

さぁ光浴びて ゆるやかに

-히노히카리아비테 유루야카니

, 햇볕을 쬐어서 잔잔하게

いつもの今日まる

이츠모노쿄우가하지마루

여느 때와 같은 오늘이 시작돼

サンシャインと居眠りする

산샤인토이네무리스루

sunshine과 함께 꾸벅꾸벅 자는

心地いい場所 

코코치이이바쇼 키미노토나리데

기분 좋은 곳 너의 옆에서

lalalalalala しくいてる

라라라라라라 야사시쿠무네니히비이테루

lalalalalala 아름답게 가슴에서 메아리치고 있어

 

---

たなけだ

반응형

관련글 더보기