상세 컨텐츠

본문 제목

Gero-Vanishing Code 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2013. 7. 27. 18:30

본문

반응형

가사번역-루다레

 

雑踏れた感情 とした

마치노잣토우니마기레타칸죠우 타타즈무요우니카게오오토시타

거리의 혼란에 휩쓸린 감정은 배회하듯 그림자를 떨어뜨렸어

けてゆくえない明日へと

후키누케테유쿠카제와미에나이아시타에토보쿠오츠레사리

빠져나가는 바람은 보이지 않는 내일로 나를 데려가

ちる 曖昧す リアルをめて

코보레오치루나미다 아이마니이나가레다스 리아루오토메테

쏟아진 눈물은 모호하게 흘러내리는 현실을 멈춰

 

れる いた世界

유레루 에가이타세카이노만나카데

흔들려, 그리던 세계의 한가운데서

僕達はあのけて

보쿠타치와아노소라니유메오미츠즈케테

우리는 그 하늘에서 계속 꿈을 꿨어

わりなきいは彼方

오와리나키타비노네가이와하루카카나타

끝없는 여행의 소원은 아득히 먼 저편

れないいをこの

카레나이오모이오코노무네니키자미코무

마르지 않는 생각을 이 마음에 새겨

 

 

葛藤気休めの景色 不意気付く 人波

메구루캇토우니키야스메노케시키 후이니키즈쿠 히토나미노나카

돌고 도는 갈등에 위안해주는 경치, 갑자기 깨닫는 인파 속

んだてにえる いた 

노존다하테니키에루 코도쿠오다이타요루 후리시키루아메

바라던 끝에 사라지는 고독을 끌어안는 밤에 퍼붓는 비

慟哭 れた られた 安寧

도우고쿠 오레타하네 후미니지라레타 손겐토안네이

통곡, 꺾인 날개에 짓밟힌 존엄과 안녕

嘲笑する群衆からの逃避行 平等不平等

쵸우쇼우스루군슈우카라노토우히코우 뵤우도우나후뵤우도니나게키

비웃는 군중에게서 도피행, 평등한 불평등에 한탄해

ちを指折えて 自己否定ねた衝動

쿠리카에스아야마치오유비오리카조에테 지코히테이오츠라네타쇼우도우

되풀이한 실수를 손꼽아 세면서 자기 부정을 늘어놓은 충동

 岐路たされた リアルをえて

이마 키로니타치사레타 리아루코에테

지금 갈림길에 선 현실을 뛰어넘어

 

える いた世界

모에루 에가이타세카이노만나카데

타올라, 그리던 세계의 한가운데서

僕達はあのいていた

보쿠타치와아노소라니유메오이다이테이타

우리는 그 하늘에 꿈을 품었었어

ないりも したみも

토메도나이이카리모 아후레다시타이타미모

끝없는 분노도 넘쳐 흐르는 아픔도

このざしたいを

코노무네니토자시타오모이오토키하나츠

이 가슴에 가둔 마음을 풀어헤쳐

 

ねてゆく で 

카사네테유쿠 히비노나카데 보쿠와나니오미타

쌓아 가는 일상 속에서 나는 뭘 봤어?

く いたを いだ

후리카에루코토모나쿠 카와이타오모이데오 츠무이다

뒤돌아보는 일도 없이 인간미 없는 추억을 자아냈어

 

 

まだ らない この

마다 우츠라나이 코노메니

아직 비치지 않는 이 눈에

 

れる いた世界

유레루 에가이타세카이노만나카데

흔들려, 그리던 세계의 한가운데서

僕達はあのけて

보쿠타치와아노소라니유메오미츠즈케테

우리는 그 하늘에서 계속 꿈을 꿨어

わりなきいは彼方

오와리나키타비노네가이와하루카카나타

끝없는 여행의 소원은 아득히 먼 저편

れないいをこの

카레나이오모이오코노무네니키자미코무

마르지 않는 생각을 이 마음에 새겨

永遠わる瞬間を…

에이엔토마지와루슌칸오

영원과 만나는 교차하는 순간을…

 

---

베니싱 코드, 나는 코드브레이커!

완결이 났다고 하니까 이제 슬슬 25권인가? 거기까지 달려야지! 그런데 돈 없음. 안 달려!

반응형

관련글 더보기