상세 컨텐츠

본문 제목

さユり(사유리)それは小さな光のような(그것은 작은 빛과 같은) 가사번역, 나만이 없는 거리 OP,

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2016. 2. 24. 14:53

본문

반응형

가사번역-루다레

 

だけがてた

보쿠다케가미테타

나만이 보고 있었던

のこと

키미노코토

過去

카코모미라이모

과거도 미래도

かなしみもよろこびも

카나시미모요로코비모

슬픔도 기쁨도

스베테

전부

オトナになるってきっと

오토나니나룻테킷토

어른이 된다는 건 분명

しくなるだとじていた

야사시쿠나루코토다토신지테이타

다정해지는 거라 믿고 있었어

子供のままに

코도모노코로노보쿠노마마니

어렸을 때 나인 그대로

 

りたいと

키미오마모리타이토오모우

너를 지키고 싶다고 생각해

暗闇からめても

쿠라야미카라메자메테모

어둠에서 눈을 떠도

けてる彼方

보쿠오마치우케테루카나타데

나를 기다리고 있는 저편에서

二人したこの

후타리오카쿠시타코노마치니

두 사람을 감춘 이 거리로

らないっていた

다레모시라나이유키가훗테이타

누구도 모르는 눈이 내리고 있었어

まれた

키미와보쿠노무네니키자마레타

너는 가슴에 새겨진

一番深傷跡のようで

이치반후카이키즈아토노요우데

가장 깊은 상처 같아

うこの世界

키미가와라우코노세카이노우타

네가 웃는 이 세상의 노래를

すよ

토리모도스요

되찾을게

 

 

どの部屋時計

도노헤야노토케이모

어느 방의 시계도

しズレていてさ

스코시즈레테이테사

조금 어긋나 있어

らはいつも

보쿠라와이츠모

우리는 언제나

言葉歯車

코토바오카케치가우하구루마

말이 엇갈리는 톱니바퀴

ひとりぼっちでいた

히토리봇치데나이타

나 홀로 울었어

ごっこ

--곳코

영웅 놀이

ばせずにくじけた

노바세즈마에니쿠지케타

뻗기도 전에 좌절했어

両手れた

료우테데키미노호오니후레타

양손으로 네 뺨에 닿았어

 

したいと

키미노코토코와시타이토오모우

너를 부수고 싶다고 생각해

世界狭間

세카이와유메노하자마데

세계는 꿈의 틈새에서

りを

쿠로이이로리오하란데

어두운 소원을 품고

大事なものだとでていた

다이지나모노다토나데테이타

소중한 것이라고 쓰다듬고 있었어

しいがねじれてゆく

야사시이유비가네지레테유쿠

부드러운 손가락이 비틀어져 가

はただのために

보쿠와타다보쿠노타메니

나는 그저 나를 위하여

なきこの

치카라나키코노테오

힘없는 이 손을

かなきの

카스카나카가야키노호우에

희미한 찬란함이 있는 쪽으로

もがいてみる

모가이테미루

발버둥 쳐 봐

키미노우타우미라이에

네가 노래하는 미래로

いて

미치비이테

이끌어줘

 

 

りたいと

마모리타이토오모우

지키고 싶다고 생각해

まぎれもなくあたたかい場所

마기레모나쿠아타타카이바쇼가

틀림없이 따뜻한 곳이

あることをじてる

아루코토오신지테루

있다는 걸 믿고 있어

しさにわれたしさが

사미시사니쿠와레타야사시사가

외로움에 압도된 다정함이

もれて

시로이유키니오모레테이쿠요루

하얀 눈에 파묻혀가는 밤

 

さな

키미와보쿠노무네니치이사나히오토모스

너는 내 가슴의 작은 불을 지피는

古い傷跡のようで

후루이키즈아토노요우데

오래된 흉터 같아

微笑んでよ

호호엔데요

웃어줘

この世界暗闇から

코노세카이노쿠라야미카라

이 세계의 어둠에서

めてゆくのような

메자메테유쿠히카리노요우나

깨어나는 빛과 같은

のうた

키미노우타

너의 노래

 

だけがてた

보쿠다케가미테타

나만이 보고 있었던

のこと……

키미노코토

……

 

---

반응형

관련글 더보기