상세 컨텐츠

본문 제목

GUMI-ドナーソング(Donor Song) 가사번역

전자음악가상/오사카초록

by 루다레 2016. 2. 23. 00:47

본문

반응형

 

 

GUMI】ドナソング【れるりり×もじゃ】

가사번역-루다레

 

おじかんちょっといいですか ちょっとしつもんいいですか

오지칸춋토이이데스카 춋토시츠몬이이데스카

잠시 시간 되십니까? 가지 질문 괜찮습니까?
時間はとらせないので どれかにけてください

지칸와토라세나이노데 도레카니마루오츠케테쿠다사이

시간은 많이 소비되지 않으니 한 곳에 를 표시해주십시오

 

 

ひとつめ

히토츠메

번째
脳死後および停止した死後のいずれでも

와타시와노우시고오요비신조우가테이시시타시고노이즈레데모

나는 뇌사 및 심장이 멈춘 사후 어느 경우라도
移植のために臓器提供します

이쇼쿠노타메니조우키오테이쿄우시마스

이식을 위하여 장기를 제공합니다

そしてふたつめ 停止した死後

소시테후타츠메 와타시와신조우가테이시시타시고니카기리

그리고 두 번째 나는 심장이 멈춘 사후에 한해
移植のために臓器提供します

이쇼쿠노타메니조우키오테이쿄우시마스

이식을 위하여 장기를 제공합니다

みっつめ 臓器提供しません

밋츠메 와타시와조우키오테이쿄우시마센

세 번째 나는 장기를 제공하지 않습니다

12んだ 3以外選んだ

이치카니오에란다카타 산이가이에란다카타

1이나 2를 선택하신 분 3 이외를 선택하신 분
もすい

신조우모칸조우모진조우모스이조우모

심장도 간장도 신상도 췌장도
かのためになるならば

다레카노타메니나루나라바

누군가를 위해서인 게 된다면

 

どっちでもいい どっちでもいい がいなくなった世界

돗치데모이이 돗치데모이이 키미가이나쿠낫타세카이니

어느 쪽이어도 상관없어 어느 쪽이어도 상관없어 네가 없어진 세계에
どっちでもいい どっちでもいい なにも価値などない

돗치데모이이 돗치데모이이 나니모카치나도나이

어느 쪽이어도 상관없어 어느 쪽이어도 상관없어 아무것도 가치 없어

 

 

かのきるなら のかけらがるなら

다레카노나카데이키루나라 키미노카케라가노코루나라

누군가의 안에서 살아간다면 너의 조각이 남는다면
きっと素晴らしいことでしょう せいぜい素敵でしょう ただ

킷토스바라시이코토데쇼우 세이제이스테키나유메데쇼우 타다

분명 멋진 것이겠지 기껏해야 근사한 꿈이겠지 그런데
もしもいがうなら もしも時間るなら

모시모네가이가카나우나라 모시모지칸가모도루나라

만약 소원이 이뤄진다면 만약 시간을 되돌릴 수 있다면
あの来事 わらせてくれよ

아노히노키미노데키고토오 보쿠니카와라세테쿠레요

그날 네게 일어난 일이 너를 대신해서 나한테 일어나게 해줘

のいたずらなら もしっているのなら

카미사마노이타즈라나라 모시오콧테이루노나라

신의 장난이라면 만약 화내고 있다면
細胞小腸眼球

사이보우모하이모쇼우쵸우모간큐우모

세포도 폐도 소장도 안구도
かのためになるならば

다레카노타메니나루나라바

누군가를 위해서인 게 된다면

 

どっちでもいい どっちでもいい ただきていたかった

돗치데모이이 돗치데모이이 타다키미토이키테이타캇타

어느 쪽이어도 상관없어 어느 쪽이어도 상관없어 그저 너와 함께 살고 싶었어
どっちでもいい どっちでもいい なにも価値などない

돗치데모이이 돗치데모이이 나니모카치나도나이

어느 쪽이어도 상관없어 어느 쪽이어도 상관없어 아무것도 가치 없어

 

もすい

신조우모칸조우모진조우모스이조우모

심장도 간장도 신상도 췌장도
細胞小腸眼球

사이보우모하이모쇼우쵸우모간큐우모

세포도 폐도 소장도 안구도
かのためになるならば

다레카노타메니나루나라바

누군가를 위해서인 게 된다면
かのためになるならば

다레카노타메니나루나라바

누군가를 위해서인 게 된다면

 

どっちでもいい どっちでもいい がいなくなった世界

돗치데모이이 돗치데모이이 키미가이나쿠낫타세카이니

어느 쪽이어도 상관없어 어느 쪽이어도 상관없어 네가 없어진 세계를 향해
ありがとう おめでとう

아리가토우 오메데토우

고마워 축하해
どっちでもいい どっちでもいい がいなくなった世界

돗치데모이이 돗치데모이이 키미가이나쿠낫타세카이니

어느 쪽이어도 상관없어 어느 쪽이어도 상관없어 네가 없어진 세계에
どっちでもいい ってもいい なにも価値などない

돗치데모이이 치캇테모이이 나니모카치나도나도나이

어느 쪽이어도 상관없어 맹세할 수 있어 아무것도 가치 없어

 

 

おじかんちょっといいですか ちょっとしつもんいいですか

오지칸춋토이이데스카 춋토시츠몬이이데스카

잠시 시간 되십니까? 가지 질문 괜찮습니까?
時間はとらせないので どれかにけてください

지칸와토라세나이노데 도레카니마루오츠케테쿠다사이

시간은 많이 소비되지 않으니 한 곳에 를 표시해주십시오

 

---

ドナ

donor. 장기 기증자의 뜻이 있습니다.

 

몇 부분 의역인지 오역 했습니다.

 

반응형

관련글 더보기