상세 컨텐츠

본문 제목

Fo'xTails-Rainy 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2016. 2. 20. 17:29

본문

반응형

가사번역-루다레

 

われいや 無邪どもの

키라와레모노노암노니오이야 무쟈키나코도모노와라이고에

미움받는 비 냄새와 천진난만한 아이의 웃음소리
のいない部屋 しい毎日

키미노이나이헤야 이소가시이마이니치

네가 없는 방 바쁜 하루
ふと
世界りきりな がしたんだ
후토세카이데히토리키리나 키가시탄다

문득 세계서 혼자라는 기분이 들었어

 


片方れたイヤフォン いたがす

카타호우니코와레타이야혼 카와이타우타가무네오코가스

한쪽이 망가진 이어폰 갈망하는 노래가 가슴을 애태워
わる季節 嘲笑っているようで
우츠리카와루키세츠와 보쿠오아자와랏테루요우데

변천하는 계절은 나를 비웃는 거 같아
んだはずの りないようながして

노존다하즈노미치 아루쿠타비니 나니카타리나이요우나키가시테

바랐을 길을 걸을 때마다 무언가 부족한 거 같아서
姿してしまう
키미노스가타오사가시테시마우

네 모습을 찾아다니고 말아


突然した サヨナラのなるんだ
토츠젠니후리다시타아메가 사요나라노츠부토카사나룬다

갑작스레 내리기 시작한 비가 작별의 알과 겹쳐져

がってれた 愛情 またれたくて

츠요갓테하나레타 키미노아이죠우니 마타후레타쿠테

강한 척해서 멀어진 네 애정에 또 닿고 싶어서
記憶 むんだ
키오쿠노나카 모구리코문다

기억 속으로 숨어 들어가

 


きだったミルクティ しそうに
키미가스키닷타미루쿠티-유게가타노시소우니오도루

네가 좋아하던 밀크티 수증기가 즐겁게 춤춰

いたからそっと けてえた
하이타이키카라솟토 시로이쿠모가토케타키에타

내뿜은 숨결에서 살며시 하얀 구름이 녹아 사라졌어
今頃 あの笑顔けてるんだろう

이마고로 아노에가오와다레니무케테룬다로우

지금쯤 그 미소는 누구에게 보여주고 있을까
いつの
にかしくなって 名前 んでた
이츠노마니카보쿠와코이시쿠낫테 키미노나오 욘데타

어느새 나는 그리워져서 네 이름을 불렀어

 


かに きしめたよ

시즈카니히비쿠아메노오토가 오모이데노하나오다키시메타요

고요하게 울리는 빗소리가 추억의 꽃을 끌어안았어
んでいく世界 時間誤魔化

니진데이쿠세카이토 지칸데고마카시

번져가는 세계와 시간으로 얼버무려
これからも
くけど
코레카라모아루쿠케도

앞으로도 걷겠지만


つに枝分かれた もう二度わることはないだろう
후타츠니에다와카레타미치와 모우니도토마지와루코토와나이다로우

두 갈래로 갈라진 길은 두 번 다시 교차할 리 없겠지

だから今日だけは うこと して

다카라쿄우다케와 키미오오모우코토 유루시테

그러기에 오늘만은 너를 추억하는 걸 용서해줘
だって
自分がつけないんだ
닷테지분니우소가츠케나인다

그야 내게 거짓말할 수 없어
やがて

야가테아메와야미 히와노보루

이윽고 비는 그치고 해는 떠올라
さよなら またね

사요나라 마타네

잘 가 또 보자

 

---

반응형

관련글 더보기