상세 컨텐츠

본문 제목

秦基博(하타 모토히로)-言ノ葉(말) 가사번역, 언어의 정원 이미지 송

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2016. 2. 19. 23:26

본문

반응형


가사번역-루다레

 

気図横切 前線びる

텐키즈오요코기리 젠센와노비루

일기도를 가로질러서 전선은 뻗어
する今日 める

테이타이스루쿄우가 히쿠쿠타레코메루

정체하는 오늘이 낮게 드리워
雨音 そっと めた
카사오하지쿠 아마오토 솟토 아루키하지메타
우산을 튕겨가는 빗소리 조용히 걷기 시작했어

ける かない

오이츠즈케루유메니 토도카나이보쿠토

늘 뒤좇는 꿈에 닿지 않는 나와
たい毎日 しゃがみ あなた

오모타이마이니치니 샤가미코무 아나타

답답한 일상에 쭈그려 앉은 당신
つないだ ずっと れたことはない
오나지코도쿠 츠나이다 즛토 와스레타코토와나이

비슷한 고독을 이었어, 잊은 적은 한 번도 없어


れるかな もまた した

하레루카나 코코로모마타 나키다시타소라노시타

맑게 갤까 이 마음도 또 울기 시작한 하늘 밑
あなたがいたからがいるよ

아나타가이타카라보쿠가이루요

당신이 있었기에 내가 있어
oh
びかけるよ もうこえなくても
오 요비카케루요 모우키코에나쿠테모

Oh 부를게 더는 들리지 않아도



無情 ただ たれていた

보쿠라 무죠우노아메니 타다 우타레테이타

우리는 무정한 비를 멍하니 맞고 있었어
んでも その 明日ていた

우룬데모 소노히토미와 아시타오미테이타

글썽글썽해도 그 눈은 내일을 보고 있었어
靴音 もっと くなりたい
카타쿠 히비쿠 쿠츠오토 못토 보쿠모츠요쿠나리타이

딱딱하게 울려 퍼지는 구두 소리 더욱 나도 강해지고 싶어


れるかな あなたがもし きたくなった

하레루카나 아나타가모시 나키타쿠낫타토키와

맑게 갤까 당신이 만약 울고 싶어졌을 때
しみ えるように

쿠라쿠오오우 카나시미 누구에루요우니

어둡게 뒤덮는 슬픔을 떨쳐낼 수 있도록
oh
えるよ めて
오 누리카에스요 히카리오아츠메테

oh 덧칠할게 빛을 모아서

 


れるかな もまた きそうな

하레루카나 코코로모마타 나키소우나히비노나카

맑게 갤까 마음도 듯한 일상 속에서
あなたがいたからがいるよ はいつかがるはずだろ

아나타가이타카라보쿠가이루요 아메와이츠카아가루하즈다로

당신이 있었기에 내가 있어 비는 언젠가 그치겠지
oh
びかけるよ もうこえなくても

오 요비카케루요 모우키코에나쿠테모

Oh 부를게 더는 들리지 않아도

 

 

---

반응형

관련글 더보기