상세 컨텐츠

본문 제목

早見沙織(하야미 사오리)-Installation 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2016. 2. 10. 23:24

본문

반응형

가사번역-루다레

 

あなたは宇宙引力 まれそうなきらめき
아나타와우츄우노인료쿠 스이코마레소우나키라메키

당신은 우주의 인력 빨려 들어갈 거 같은 찬란함

 


日常芸術融合 それはかに心地良
니치죠우토게이쥬츠노유우고우 소레와타시카니코코치요이

일상과 예술의 융합 그것은 확실히 기분 좋아

もがまれて わう余裕はどこへ

다레모가켄소우니노마레테 아지와우요유우와도코에

모든 이가 시끄러움에 말려들어 맛볼 여유는 어디로
むのは たったつの

메니토비코무노와 탓타히토츠노카가야키

눈에 들어오는 건 단 하나의 빛
ほとんど
無意識 正体りたい ばす
호톤도무이시키 쇼우타이가시리타이 테오노바스

대부분 무의식인데 정체를 알고 싶어서 손을 뻗어


あなたは宇宙引力 まれそうなきらめき

아나타와우츄우노인료쿠 스이코마레소우나키라메키

당신은 우주의 인력 빨려 들어갈 거 같은 찬란함
しいくれる きるインスタレション
마부시이치카라쿠레루 이키루인스타레-

눈부신 힘을 주는 살아 있는 Installation

 


そのいはモネみたい 必要なんてない

소노후루마이와모네미타이 후리카에루히츠요우난테나이

그 행동은 모네 같아 뒤돌아볼 필요는 없어
背中じる息遣い しこわい
세나카데칸지루이키즈카이 혼토우와스코시코와이

뒤에서 느끼는 숨결 실은 조금 두려워
がついたらもう せない わかるよ

키가츠이타라모우 히키카에세나이 와카루요

깨닫게 되면 이제 되돌릴 수 없어 알고 있어
眩暈を つけてみたい えてよ

메마이노사키오 미츠케테미타이 오시에테요

이 현기증의 끝을 찾아내고 싶어 가르쳐줘

あなたは
宇宙引力 まれそうなきらめき

아나타와우츄우노인료쿠 스이코마레소우나키라메키

당신은 우주의 인력 빨려 들어갈 거 같은 찬란함
しいくれる きるインスタレション
마부시이치카라쿠레루 이키루인스타레-

눈부신 힘을 주는 살아 있는 Installation


きっとも らないで そうわれてる

킷토다레모 시라나이토코로데 소우오모와레테루

분명 누구도 모르는 곳에서 그리 생각하고 있어
かにれるかに れていく

다레카니아코가레루다레카니 아코가레테이쿠

누군가를 동경하는 누군가를 동경하는

たったつが 無限
탓타히토츠가 혼토우와무겐다

단 한 가지가 실은 무한해

 


あなたは宇宙引力 まれそうなきらめき

아나타와우츄우노인료쿠 스이코마레소우나키라메키

당신은 우주의 인력 빨려 들어갈 거 같은 찬란
えがつかるまで ける
코타에가미츠카루마데 사가시츠즈케루

해답을 발견할 때까지 계속 찾아다녀


あなたは宇宙引力 まれそうなきらめき

아나타와우츄우노인료쿠 스이코마레소우나키라메키

당신은 우주의 인력 빨려 들어갈 거 같은 찬란함
しいくれる をする 

마부시이치카라쿠레루 이키오스루 이키오노무

눈부신 힘을 줘 숨을 쉬고 놀라서 숨을 멈추는
きるインスタレション

이키루인스타레-

살아 있는 Installation
きっとらないでしょう

킷토시라나이데쇼우

분명 모르겠지


---

반응형

관련글 더보기