상세 컨텐츠

본문 제목

ちょうちょ(choucho, 쵸우쵸)-ハルモニア(Harmonia) 가사번역, 영웅전설 천공의 궤적 THE ANIMATION ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2016. 2. 9. 15:18

본문

반응형


가사번역-루다레

 

記憶花びら

키오쿠하나비라

기억은 꽃잎처럼
にたゆたう

카제니타유타우네가이

바람에 흔들거리는 소원
てまででて

아오키소라노하테마데카나데테

푸른 하늘의 끝까지 연주해
いた しき

우루무히토미니사이타 야사시키우소요

울먹이는 눈동자에 피어난 다정한 거짓말이여
もりはしみへとがる
누쿠모리와카나시미에토츠나가루

온기는 슬픔으로 이어져
く めて

야미오키리사쿠 아이오모토메테

어둠을 찢고 사랑을 갈망하며
てはまれた
스베테와우마레타

모든 것은 태어났어


とハルモニア

키미토하루모니아

너와 Harmonia
かれうように
미치비카레아우요우니

서로 이끌릴 수 있도록

は  希望になる

와타시와 이마 키보우니나루

나는 희망이 돼
軌跡へと 辿しさ

소라노키세키에토 타도루이토시사
하늘의 궤적 다다르는 사랑스러움

えるでしょう
카나라즈아에루데쇼우

반드시 만나겠지

 


いながら

요리소이나가라

다가서며
ばたくために

츠요쿠하바타쿠타메니

세게 날갯짓하기 위하여
うチカラはさない
키미오오모우치카라와하나사나이

너를 생각하는 힘은 놓지 않아
 心澄ませえば

아카츠키노코에 코코로스마세무카에바

새벽의 목소리로 마음을 가라앉히고 맞이하면
きままのみも 旅立
오사나키마마노이타미모 타비타츠

아직도 미숙한 아픔도 여행을 떠나
真実よりも じていたい

신지츠요리모 신지테이타이

진실보다 믿고 싶어
えた奇跡
데아에타키세키오

만난 기적을


この二人

코노미치오후타리

이 길을 둘이서
いてけるのなら

아루이테이케루노나라

걸어갈 수 있다면
どんな
くはない

돈나코토모코와쿠와나이

어떤 것도 두렵지 않아
雲間けてく 明日行方

쿠모마오카케테쿠 아시타노유쿠에

구름 사이를 뛰어가는 내일의 해방
やかにでて
아자야카니카나데테

멋지게 연주해

 


とハルモニア

키미토하루모니아

너와 Harmonia
かれうように
미치비카레아우요우니

서로 이끌릴 수 있도록

は  希望になる

와타시와 이마 키보우니나루

나는 희망이 돼
軌跡へと 辿しさ

소라노키세키에토 타도루이토시사
하늘의 궤적 다다르는 사랑스러움

やかにでよう
아자야카니카나데요우

멋지게 연주하자
Beautiful
Your harmony
Precious Song will follow me
Brand-new Wish
Fly to the sky
Waiting for you

 

---

ハルモニア

→그리스어로 조화

반응형

관련글 더보기